"σπάω τον πάγο" meaning in Greek

See σπάω τον πάγο in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ˈspao tom ˈbaɣo/ Forms: spáo ton págo [romanization]
Etymology: Calque of French briser la glace. Etymology templates: {{calque|el|fr|briser la glace}} Calque of French briser la glace Head templates: {{head|el|verb}} σπάω τον πάγο • (spáo ton págo)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see σπάω (spáo), τον (ton), πάγο (págo).
    Sense id: en-σπάω_τον_πάγο-el-verb-PP6VlsTP Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 75 25 Disambiguation of Pages with 1 entry: 70 30 Disambiguation of Pages with entries: 78 22
  2. (idiomatic) to break the ice (to start to get to know people to avoid social awkwardness and formality) Tags: idiomatic
    Sense id: en-σπάω_τον_πάγο-el-verb-Dfuoj5iO
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "fr",
        "3": "briser la glace"
      },
      "expansion": "Calque of French briser la glace",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French briser la glace.",
  "forms": [
    {
      "form": "spáo ton págo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "σπάω τον πάγο • (spáo ton págo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "σπά‧ω"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "70 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "78 22",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Break the ice and make some ice cubes!",
          "roman": "Spáse ton págo kai ftiáxe pagákia!",
          "text": "Σπάσε τον πάγο και φτιάξε παγάκια!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see σπάω (spáo), τον (ton), πάγο (págo)."
      ],
      "id": "en-σπάω_τον_πάγο-el-verb-PP6VlsTP",
      "links": [
        [
          "σπάω",
          "σπάω#Greek"
        ],
        [
          "τον",
          "τον#Greek"
        ],
        [
          "πάγο",
          "πάγο#Greek"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "It is difficult for some to break the ice in a new job.",
          "roman": "Eínai dýskolo gia merikoús na spásoun ton págo se néa douleiá.",
          "text": "Είναι δύσκολο για μερικούς να σπάσουν τον πάγο σε νέα δουλειά.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to break the ice (to start to get to know people to avoid social awkwardness and formality)"
      ],
      "id": "en-σπάω_τον_πάγο-el-verb-Dfuoj5iO",
      "links": [
        [
          "break the ice",
          "break the ice"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to break the ice (to start to get to know people to avoid social awkwardness and formality)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspao tom ˈbaɣo/"
    }
  ],
  "word": "σπάω τον πάγο"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek terms calqued from French",
    "Greek terms derived from French",
    "Greek verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "fr",
        "3": "briser la glace"
      },
      "expansion": "Calque of French briser la glace",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French briser la glace.",
  "forms": [
    {
      "form": "spáo ton págo",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "σπάω τον πάγο • (spáo ton págo)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "σπά‧ω"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Break the ice and make some ice cubes!",
          "roman": "Spáse ton págo kai ftiáxe pagákia!",
          "text": "Σπάσε τον πάγο και φτιάξε παγάκια!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see σπάω (spáo), τον (ton), πάγο (págo)."
      ],
      "links": [
        [
          "σπάω",
          "σπάω#Greek"
        ],
        [
          "τον",
          "τον#Greek"
        ],
        [
          "πάγο",
          "πάγο#Greek"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek idioms",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is difficult for some to break the ice in a new job.",
          "roman": "Eínai dýskolo gia merikoús na spásoun ton págo se néa douleiá.",
          "text": "Είναι δύσκολο για μερικούς να σπάσουν τον πάγο σε νέα δουλειά.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to break the ice (to start to get to know people to avoid social awkwardness and formality)"
      ],
      "links": [
        [
          "break the ice",
          "break the ice"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to break the ice (to start to get to know people to avoid social awkwardness and formality)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈspao tom ˈbaɣo/"
    }
  ],
  "word": "σπάω τον πάγο"
}

Download raw JSONL data for σπάω τον πάγο meaning in Greek (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.