"σ' αγαπώ" meaning in Greek

See σ' αγαπώ in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /s‿a.ɣaˈpo/ Forms: s' agapó [romanization]
Head templates: {{head|el|nouns|indeclinable|||inv|||||||||||||||||||||||cat2=|cat3=|cat4=indeclinable nouns|g=n|g2=|g3=|head=|sort=|tr2=|ts=}} σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable), {{el-noun|n|inv}} σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable)
  1. (poetic, in used only in songs) saying "I love you", the declaration or expression of one's romantic love. Tags: indeclinable, poetic
    Sense id: en-σ'_αγαπώ-el-noun-scpyCf5e Categories (other): Greek terms used only in songs, Greek entries with incorrect language header, Greek phrasebook, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 61 39 Disambiguation of Greek phrasebook: 60 40 Disambiguation of Pages with 1 entry: 60 40 Disambiguation of Pages with entries: 59 41

Phrase

IPA: /s‿a.ɣaˈpo/ Forms: s' agapó [romanization]
Head templates: {{head|el|phrase}} σ' αγαπώ • (s' agapó)
  1. Contraction of σε αγαπώ (se agapó, “I love you”). Tags: abbreviation, alt-of, contraction Alternative form of: σε αγαπώ (extra: se agapó, “I love you”)
    Sense id: en-σ'_αγαπώ-el-phrase-10BJrCbg
{
  "forms": [
    {
      "form": "s' agapó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "se agapó, “I love you”",
          "word": "σε αγαπώ"
        }
      ],
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Contraction of σε αγαπώ (se agapó, “I love you”)."
      ],
      "id": "en-σ'_αγαπώ-el-phrase-10BJrCbg",
      "links": [
        [
          "σε αγαπώ",
          "σε αγαπώ#Greek"
        ],
        [
          "I love you",
          "I love you"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿a.ɣaˈpo/"
    }
  ],
  "word": "σ' αγαπώ"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "s' agapó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "nouns",
        "20": "",
        "21": "",
        "22": "",
        "23": "",
        "24": "",
        "25": "",
        "26": "",
        "27": "",
        "28": "",
        "3": "indeclinable",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "inv",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "cat4": "indeclinable nouns",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr2": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "inv"
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable)",
      "name": "el-noun"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greek terms used only in songs",
          "parents": [
            "Terms used only in songs",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "61 39",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Greek phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A world of songs, / a forest of \"I love you\"'s / play hide-and-seek in your eyes.",
          "ref": "1982, “Η νύχτα μυρίζει γιασεμί”, in Σαράντης Αλιβιζάτος (lyrics), Marios Tokas (music), Τα βοριαδάκια, performed by Themis Adamantidis:",
          "roman": "Énas kósmos tragoúdia, / éna dásos “s’ agapó” / mes sta mátia sou paízoune kryftó.",
          "text": "Ένας κόσμος τραγούδια, / ένα δάσος “σ’ αγαπώ” / μες στα μάτια σου παίζουνε κρυφτό.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Say it to me, the \"I love you\" again / Say it to me, love is a nausea.",
          "ref": "1986, “Η αγάπη είναι ζάλη”, in Andras Mikroutsikos (lyrics), Thanos Mikroutsikos (music), Η αγάπη είναι ζάλη, performed by Haris Alexiou:",
          "roman": "Na mou to peis to s’ agapó kai páli, / Na mou to peis, i agápi eínai záli",
          "text": "Να μου το πεις το σ’ αγαπώ και πάλι, / Να μου το πεις, η αγάπη είναι ζάλη",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The drunk \"I love you\"s / Are one-minute events / One day I will say them to you / And will last for ever.",
          "ref": "1994, “Τα μεθυσμένα σ’ αγαπώ”, in Ελένη Γιαννατσούλια (lyrics), Phoebus (music), Πες αυτό που θέλεις, performed by Angela Dimitriou:",
          "roman": "Ta methysména s’ agapó / Enós leptoú eínai symvánta / Egó mia méra tha sta po / Kai tha kratísoune gia pánta.",
          "text": "Τα μεθυσμένα σ’ αγαπώ / Ενός λεπτού είναι συμβάντα / Εγώ μια μέρα θα στα πω / Και θα κρατήσουνε για πάντα.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How many thousands \"I love you\"'s / being in love I will tell you.",
          "ref": "2012, “Πόσα χιλιάδες καλοκαίρια”, in Νίκος Μωραΐτης (lyrics), DEMY #1, performed by Demy:",
          "roman": "póses chiliádes s' agapó / erotevména tha soú pó",
          "text": "πόσες χιλιάδες σ' αγαπώ / ερωτευμένα θα σού πώ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Liars say the biggest \"I love you\"'s / those who promise and leave like thieves. / You won't hear the \"I love you\" from me.",
          "ref": "2018, “Τα πιο μεγάλα σ' αγαπώ”, in Στέλιος Μαργωμένος (lyrics), ...και ο έρως θεός είναι, performed by Notis Sfakianakis:",
          "roman": "Ta pio megála s’ agapó ta léne oi pséftes, / aftoí pou tázoune kai févgoune san kléftes. / To s’ agapó de tha t’ akoús apó eména",
          "text": "Τα πιο μεγάλα σ’ αγαπώ τα λένε οι ψεύτες, / αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες. / Το σ’ αγαπώ δε θα τ’ ακούς από εμένα",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "saying \"I love you\", the declaration or expression of one's romantic love."
      ],
      "id": "en-σ'_αγαπώ-el-noun-scpyCf5e",
      "links": [
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic, in used only in songs) saying \"I love you\", the declaration or expression of one's romantic love."
      ],
      "raw_tags": [
        "in used only in songs"
      ],
      "tags": [
        "indeclinable",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿a.ɣaˈpo/"
    }
  ],
  "word": "σ' αγαπώ"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek indeclinable nouns",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek neuter nouns",
    "Greek nouns",
    "Greek phrasebook",
    "Greek phrases",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s' agapó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "se agapó, “I love you”",
          "word": "σε αγαπώ"
        }
      ],
      "categories": [
        "Greek contractions"
      ],
      "glosses": [
        "Contraction of σε αγαπώ (se agapó, “I love you”)."
      ],
      "links": [
        [
          "σε αγαπώ",
          "σε αγαπώ#Greek"
        ],
        [
          "I love you",
          "I love you"
        ]
      ],
      "tags": [
        "abbreviation",
        "alt-of",
        "contraction"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿a.ɣaˈpo/"
    }
  ],
  "word": "σ' αγαπώ"
}

{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek indeclinable nouns",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek neuter nouns",
    "Greek nouns",
    "Greek phrasebook",
    "Greek phrases",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "s' agapó",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "10": "",
        "11": "",
        "12": "",
        "13": "",
        "14": "",
        "15": "",
        "16": "",
        "17": "",
        "18": "",
        "19": "",
        "2": "nouns",
        "20": "",
        "21": "",
        "22": "",
        "23": "",
        "24": "",
        "25": "",
        "26": "",
        "27": "",
        "28": "",
        "3": "indeclinable",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "inv",
        "7": "",
        "8": "",
        "9": "",
        "cat2": "",
        "cat3": "",
        "cat4": "indeclinable nouns",
        "g": "n",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": "",
        "tr2": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "n",
        "2": "inv"
      },
      "expansion": "σ' αγαπώ • (s' agapó) n (indeclinable)",
      "name": "el-noun"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek poetic terms",
        "Greek terms used only in songs",
        "Greek terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A world of songs, / a forest of \"I love you\"'s / play hide-and-seek in your eyes.",
          "ref": "1982, “Η νύχτα μυρίζει γιασεμί”, in Σαράντης Αλιβιζάτος (lyrics), Marios Tokas (music), Τα βοριαδάκια, performed by Themis Adamantidis:",
          "roman": "Énas kósmos tragoúdia, / éna dásos “s’ agapó” / mes sta mátia sou paízoune kryftó.",
          "text": "Ένας κόσμος τραγούδια, / ένα δάσος “σ’ αγαπώ” / μες στα μάτια σου παίζουνε κρυφτό.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Say it to me, the \"I love you\" again / Say it to me, love is a nausea.",
          "ref": "1986, “Η αγάπη είναι ζάλη”, in Andras Mikroutsikos (lyrics), Thanos Mikroutsikos (music), Η αγάπη είναι ζάλη, performed by Haris Alexiou:",
          "roman": "Na mou to peis to s’ agapó kai páli, / Na mou to peis, i agápi eínai záli",
          "text": "Να μου το πεις το σ’ αγαπώ και πάλι, / Να μου το πεις, η αγάπη είναι ζάλη",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "The drunk \"I love you\"s / Are one-minute events / One day I will say them to you / And will last for ever.",
          "ref": "1994, “Τα μεθυσμένα σ’ αγαπώ”, in Ελένη Γιαννατσούλια (lyrics), Phoebus (music), Πες αυτό που θέλεις, performed by Angela Dimitriou:",
          "roman": "Ta methysména s’ agapó / Enós leptoú eínai symvánta / Egó mia méra tha sta po / Kai tha kratísoune gia pánta.",
          "text": "Τα μεθυσμένα σ’ αγαπώ / Ενός λεπτού είναι συμβάντα / Εγώ μια μέρα θα στα πω / Και θα κρατήσουνε για πάντα.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "How many thousands \"I love you\"'s / being in love I will tell you.",
          "ref": "2012, “Πόσα χιλιάδες καλοκαίρια”, in Νίκος Μωραΐτης (lyrics), DEMY #1, performed by Demy:",
          "roman": "póses chiliádes s' agapó / erotevména tha soú pó",
          "text": "πόσες χιλιάδες σ' αγαπώ / ερωτευμένα θα σού πώ",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Liars say the biggest \"I love you\"'s / those who promise and leave like thieves. / You won't hear the \"I love you\" from me.",
          "ref": "2018, “Τα πιο μεγάλα σ' αγαπώ”, in Στέλιος Μαργωμένος (lyrics), ...και ο έρως θεός είναι, performed by Notis Sfakianakis:",
          "roman": "Ta pio megála s’ agapó ta léne oi pséftes, / aftoí pou tázoune kai févgoune san kléftes. / To s’ agapó de tha t’ akoús apó eména",
          "text": "Τα πιο μεγάλα σ’ αγαπώ τα λένε οι ψεύτες, / αυτοί που τάζουνε και φεύγουνε σαν κλέφτες. / Το σ’ αγαπώ δε θα τ’ ακούς από εμένα",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "saying \"I love you\", the declaration or expression of one's romantic love."
      ],
      "links": [
        [
          "song",
          "song"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(poetic, in used only in songs) saying \"I love you\", the declaration or expression of one's romantic love."
      ],
      "raw_tags": [
        "in used only in songs"
      ],
      "tags": [
        "indeclinable",
        "poetic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/s‿a.ɣaˈpo/"
    }
  ],
  "word": "σ' αγαπώ"
}

Download raw JSONL data for σ' αγαπώ meaning in Greek (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.