"παίρνω με τ' αβγά" meaning in Greek

See παίρνω με τ' αβγά in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: paírno me t' avgá [romanization]
Head templates: {{head|el|verb}} παίρνω με τ' αβγά • (paírno me t' avgá)
  1. (colloquial) to egg (to throw eggs at someone or something) Tags: colloquial
    Sense id: en-παίρνω_με_τ'_αβγά-el-verb--3zKblI7 Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 53 47
  2. (colloquial, figuratively) to disapprove strongly Tags: colloquial, figuratively
    Sense id: en-παίρνω_με_τ'_αβγά-el-verb-TuOq3435 Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 53 47

Download JSON data for παίρνω με τ' αβγά meaning in Greek (1.9kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "paírno me t' avgá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "παίρνω με τ' αβγά • (paírno me t' avgá)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The protesters egged the Prime Minister as he was exiting the car.",
          "roman": "Oi diadilotés píran ton prothypourgó me t’ avgá kathós évgaine ap’ t’ amáxi.",
          "text": "Οι διαδηλωτές πήραν τον πρωθυπουργό με τ’ αβγά καθώς έβγαινε απ’ τ’ αμάξι.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to egg (to throw eggs at someone or something)"
      ],
      "id": "en-παίρνω_με_τ'_αβγά-el-verb--3zKblI7",
      "links": [
        [
          "egg",
          "egg"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to egg (to throw eggs at someone or something)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If we suggest that, they'll hurl tomatoes at us.",
          "roman": "An to proteínoume aftó, tha mas pároun me t’ avgá.",
          "text": "Αν το προτείνουμε αυτό, θα μας πάρουν με τ’ αβγά.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to disapprove strongly"
      ],
      "id": "en-παίρνω_με_τ'_αβγά-el-verb-TuOq3435",
      "links": [
        [
          "disapprove",
          "disapprove"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, figuratively) to disapprove strongly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "παίρνω με τ' αβγά"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "paírno me t' avgá",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "παίρνω με τ' αβγά • (paírno me t' avgá)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek colloquialisms",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The protesters egged the Prime Minister as he was exiting the car.",
          "roman": "Oi diadilotés píran ton prothypourgó me t’ avgá kathós évgaine ap’ t’ amáxi.",
          "text": "Οι διαδηλωτές πήραν τον πρωθυπουργό με τ’ αβγά καθώς έβγαινε απ’ τ’ αμάξι.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to egg (to throw eggs at someone or something)"
      ],
      "links": [
        [
          "egg",
          "egg"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) to egg (to throw eggs at someone or something)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek colloquialisms",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If we suggest that, they'll hurl tomatoes at us.",
          "roman": "An to proteínoume aftó, tha mas pároun me t’ avgá.",
          "text": "Αν το προτείνουμε αυτό, θα μας πάρουν με τ’ αβγά.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to disapprove strongly"
      ],
      "links": [
        [
          "disapprove",
          "disapprove"
        ],
        [
          "strongly",
          "strongly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, figuratively) to disapprove strongly"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "word": "παίρνω με τ' αβγά"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.