See πάλι καλά in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "again good" }, "expansion": "“again good”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "again good" }, "expansion": "Literally, “again good”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “again good”.", "forms": [ { "form": "páli kalá", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "verb" }, "expansion": "πάλι καλά • (páli kalá)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "πά‧λι" ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greek entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Just as well you took a torch with you, otherwise we would have been lost.", "roman": "Páli kalá pou píres mazí ton fakó, alliós tha chanómastan.", "text": "Πάλι καλά που πήρες μαζί τον φακό, αλλιώς θα χανόμασταν.", "type": "example" } ], "glosses": [ "just as well, luckily, good thing (that), thank God (an occurrence, or situation is not only fortunate, but that on the contrary, it could have been a lot worse)" ], "id": "en-πάλι_καλά-el-phrase-ZQbDdsLm", "links": [ [ "just as well", "just as well" ], [ "luckily", "luckily" ], [ "good", "good" ], [ "thing", "thing" ], [ "that", "that" ], [ "thank", "thank" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) just as well, luckily, good thing (that), thank God (an occurrence, or situation is not only fortunate, but that on the contrary, it could have been a lot worse)" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpali kaˈla/" } ], "word": "πάλι καλά" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "again good" }, "expansion": "“again good”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "again good" }, "expansion": "Literally, “again good”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “again good”.", "forms": [ { "form": "páli kalá", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "el", "2": "verb" }, "expansion": "πάλι καλά • (páli kalá)", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "πά‧λι" ], "lang": "Greek", "lang_code": "el", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Greek entries with incorrect language header", "Greek idioms", "Greek lemmas", "Greek multiword terms", "Greek terms with usage examples", "Greek verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Just as well you took a torch with you, otherwise we would have been lost.", "roman": "Páli kalá pou píres mazí ton fakó, alliós tha chanómastan.", "text": "Πάλι καλά που πήρες μαζί τον φακό, αλλιώς θα χανόμασταν.", "type": "example" } ], "glosses": [ "just as well, luckily, good thing (that), thank God (an occurrence, or situation is not only fortunate, but that on the contrary, it could have been a lot worse)" ], "links": [ [ "just as well", "just as well" ], [ "luckily", "luckily" ], [ "good", "good" ], [ "thing", "thing" ], [ "that", "that" ], [ "thank", "thank" ], [ "God", "God" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) just as well, luckily, good thing (that), thank God (an occurrence, or situation is not only fortunate, but that on the contrary, it could have been a lot worse)" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpali kaˈla/" } ], "word": "πάλι καλά" }
Download raw JSONL data for πάλι καλά meaning in Greek (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.