"δαγκώνω τη γλώσσα μου" meaning in Greek

See δαγκώνω τη γλώσσα μου in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ðaŋˈɡono ti ˈɣlosa mu/ Forms: dagkóno ti glóssa mou [romanization]
Etymology: Calque of French se mordre la langue. Etymology templates: {{calque|el|fr|se mordre la langue}} Calque of French se mordre la langue Head templates: {{head|el|verb}} δαγκώνω τη γλώσσα μου • (dagkóno ti glóssa mou)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see δαγκώνω (dagkóno), τη (ti), γλώσσα (glóssa), μου (mou).
    Sense id: en-δαγκώνω_τη_γλώσσα_μου-el-verb-MMmG-UdD
  2. (idiomatic) to bite one's tongue, bite one's lip (to forcibly prevent oneself from speaking in order to avoid saying something inappropriate or likely to cause a dispute) Tags: idiomatic
    Sense id: en-δαγκώνω_τη_γλώσσα_μου-el-verb-nhuzwD2i Categories (other): Greek entries with incorrect language header Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 14 86

Download JSON data for δαγκώνω τη γλώσσα μου meaning in Greek (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "fr",
        "3": "se mordre la langue"
      },
      "expansion": "Calque of French se mordre la langue",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French se mordre la langue.",
  "forms": [
    {
      "form": "dagkóno ti glóssa mou",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "δαγκώνω τη γλώσσα μου • (dagkóno ti glóssa mou)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "δα‧γκώ‧νω"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I bit my tongue accidentally.",
          "roman": "Dágkosa ti glóssa mou katá láthos.",
          "text": "Δάγκωσα τη γλώσσα μου κατά λάθος.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see δαγκώνω (dagkóno), τη (ti), γλώσσα (glóssa), μου (mou)."
      ],
      "id": "en-δαγκώνω_τη_γλώσσα_μου-el-verb-MMmG-UdD",
      "links": [
        [
          "δαγκώνω",
          "δαγκώνω#Greek"
        ],
        [
          "τη",
          "τη#Greek"
        ],
        [
          "γλώσσα",
          "γλώσσα#Greek"
        ],
        [
          "μου",
          "μου#Greek"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was insulted by what he said but I bit my tongue so there wouldn't be a fight.",
          "roman": "Prosvlíthika ap’ o,tí eípe, allá dágkosa ti glóssa mou gia na min gínei kavgás.",
          "text": "Προσβλήθηκα απ’ ο,τί είπε, αλλά δάγκωσα τη γλώσσα μου για να μην γίνει καβγάς.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Bite your tongue! She has always treated you properly!",
          "roman": "Dágkose ti glóssa sou! Aftí pánta sou férthike sostá!",
          "text": "Δάγκωσε τη γλώσσα σου! Αυτή πάντα σου φέρθηκε σωστά!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bite one's tongue, bite one's lip (to forcibly prevent oneself from speaking in order to avoid saying something inappropriate or likely to cause a dispute)"
      ],
      "id": "en-δαγκώνω_τη_γλώσσα_μου-el-verb-nhuzwD2i",
      "links": [
        [
          "bite one's tongue",
          "bite one's tongue"
        ],
        [
          "bite one's lip",
          "bite one's lip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to bite one's tongue, bite one's lip (to forcibly prevent oneself from speaking in order to avoid saying something inappropriate or likely to cause a dispute)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðaŋˈɡono ti ˈɣlosa mu/"
    }
  ],
  "word": "δαγκώνω τη γλώσσα μου"
}
{
  "categories": [
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek multiword terms",
    "Greek terms calqued from French",
    "Greek terms derived from French",
    "Greek terms with IPA pronunciation",
    "Greek verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "fr",
        "3": "se mordre la langue"
      },
      "expansion": "Calque of French se mordre la langue",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of French se mordre la langue.",
  "forms": [
    {
      "form": "dagkóno ti glóssa mou",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "δαγκώνω τη γλώσσα μου • (dagkóno ti glóssa mou)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "δα‧γκώ‧νω"
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bit my tongue accidentally.",
          "roman": "Dágkosa ti glóssa mou katá láthos.",
          "text": "Δάγκωσα τη γλώσσα μου κατά λάθος.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see δαγκώνω (dagkóno), τη (ti), γλώσσα (glóssa), μου (mou)."
      ],
      "links": [
        [
          "δαγκώνω",
          "δαγκώνω#Greek"
        ],
        [
          "τη",
          "τη#Greek"
        ],
        [
          "γλώσσα",
          "γλώσσα#Greek"
        ],
        [
          "μου",
          "μου#Greek"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greek idioms",
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I was insulted by what he said but I bit my tongue so there wouldn't be a fight.",
          "roman": "Prosvlíthika ap’ o,tí eípe, allá dágkosa ti glóssa mou gia na min gínei kavgás.",
          "text": "Προσβλήθηκα απ’ ο,τί είπε, αλλά δάγκωσα τη γλώσσα μου για να μην γίνει καβγάς.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Bite your tongue! She has always treated you properly!",
          "roman": "Dágkose ti glóssa sou! Aftí pánta sou férthike sostá!",
          "text": "Δάγκωσε τη γλώσσα σου! Αυτή πάντα σου φέρθηκε σωστά!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to bite one's tongue, bite one's lip (to forcibly prevent oneself from speaking in order to avoid saying something inappropriate or likely to cause a dispute)"
      ],
      "links": [
        [
          "bite one's tongue",
          "bite one's tongue"
        ],
        [
          "bite one's lip",
          "bite one's lip"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to bite one's tongue, bite one's lip (to forcibly prevent oneself from speaking in order to avoid saying something inappropriate or likely to cause a dispute)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ðaŋˈɡono ti ˈɣlosa mu/"
    }
  ],
  "word": "δαγκώνω τη γλώσσα μου"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Greek dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.