See ππΏπΌπ°π½ in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*suman" }, "expansion": "Proto-Germanic *suman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gem-pro", "2": "*sumaz", "3": "*-n" }, "expansion": "*sumaz + *-n", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *suman, itself from *sumaz + *-n.", "forms": [ { "form": "suman", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ππΏπΌπ°π½ β’ (suman)", "name": "got-adv" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief: (KJV)", "roman": "swaswΔ raihtis jus suman ni galaubidΔduΓΎ guda, iΓΎ nu gaarmaidai waurΓΎuΓΎ ΓΎizai izΔ ungalaubeinai,", "text": "ππ π°ππ π΄ ππ°πΉπ·ππΉπ πΎπΏπ ππΏπΌπ°π½ π½πΉ π²π°π»π°πΏπ±πΉπ³π΄π³πΏπΈ π²πΏπ³π°, πΉπΈ π½πΏ π²π°π°ππΌπ°πΉπ³π°πΉ π π°πΏππΈπΏπΈ πΈπΉπΆπ°πΉ πΉπΆπ΄ πΏπ½π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½π°πΉ,", "type": "example" }, { "english": "Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. (KJV)", "roman": "in ΓΎaimei jah weis allai usmΔtum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitΕnΔ, jah wΔsum wistai barna hatizΔ, swaswΔ jah ΓΎai anΓΎarai.", "text": "πΉπ½ πΈπ°πΉπΌπ΄πΉ πΎπ°π· π π΄πΉπ π°π»π»π°πΉ πΏππΌπ΄ππΏπΌ ππΏπΌπ°π½ πΉπ½ π»πΏπππΏπΌ π»π΄πΉπΊπΉπ πΏπ½ππ°ππΉπ, ππ°πΏπΎπ°π½π³π°π½π π πΉπ»πΎπ°π½π π»π΄πΉπΊπΉπ πΎπ°π· π²π°πΌπΉπππ½π΄, πΎπ°π· π π΄ππΏπΌ π πΉπππ°πΉ π±π°ππ½π° π·π°ππΉπΆπ΄, ππ π°ππ π΄ πΎπ°π· πΈπ°πΉ π°π½πΈπ°ππ°πΉ.", "type": "example" }, { "english": "For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: (KJV)", "roman": "wΔsuΓΎ auk suman riqiz, iΓΎ nu liuhaΓΎ in fraujin; swΔ barna liuhadis gaggaiΓΎ.", "text": "π π΄ππΏπΈ π°πΏπΊ ππΏπΌπ°π½ ππΉπ΅πΉπΆ, πΉπΈ π½πΏ π»πΉπΏπ·π°πΈ πΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½; ππ π΄ π±π°ππ½π° π»πΉπΏπ·π°π³πΉπ π²π°π²π²π°πΉπΈ.", "type": "example" }, { "english": "But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. (KJV)", "roman": "ΓΎatainei hausjandans wΔsun ΓΎatei saei wrak uns simlΔ, nu mΔreiΓΎ galaubein ΓΎΕei suman brak;", "text": "πΈπ°ππ°πΉπ½π΄πΉ π·π°πΏππΎπ°π½π³π°π½π π π΄ππΏπ½ πΈπ°ππ΄πΉ ππ°π΄πΉ π ππ°πΊ πΏπ½π ππΉπΌπ»π΄, π½πΏ πΌπ΄ππ΄πΉπΈ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½ πΈππ΄πΉ ππΏπΌπ°π½ π±ππ°πΊ;", "type": "example" } ], "glosses": [ "once, at some point (in the past)" ], "id": "en-ππΏπΌπ°π½-got-adv-ImBLj7aG", "links": [ [ "once", "once" ], [ "at some point", "at some point" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "38 62", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "For we know in part, and we prophesy in part. (KJV)", "roman": "suman kunnum jah suman praufΔtjam.", "text": "ππΏπΌπ°π½ πΊπΏπ½π½πΏπΌ πΎπ°π· ππΏπΌπ°π½ πππ°πΏππ΄ππΎπ°πΌ.", "type": "example" }, { "english": "But various and at various times was the Father's witness concerning him, in part through the words of the prophets, and in part through the voice from heaven, and in part through signs,", "ref": "6th century ad, anonymous author, Skeireins 6:6, translated by James W. Marchand", "roman": "aΓΎΓΎan missaleiks jah in missaleikaim mΔlam attins bi inna warΓΎ weitwΕdeins, suman ΓΎairh praufΔtΔ waurda, sumanuh ΓΎan ΓΎairh stibna us himina, sumanuh ΓΎan ΓΎairh taiknins.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ πΌπΉπππ°π»π΄πΉπΊπ πΎπ°π· πΉπ½ πΌπΉπππ°π»π΄πΉπΊπ°πΉπΌ πΌπ΄π»π°πΌ π°πππΉπ½π π±πΉ πΉπ½π½π° π π°ππΈ π π΄πΉππ ππ³π΄πΉπ½π, ππΏπΌπ°π½ πΈπ°πΉππ· πππ°πΏππ΄ππ΄ π π°πΏππ³π°, ππΏπΌπ°π½πΏπ· πΈπ°π½ πΈπ°πΉππ· πππΉπ±π½π° πΏπ π·πΉπΌπΉπ½π°, ππΏπΌπ°π½πΏπ· πΈπ°π½ πΈπ°πΉππ· ππ°πΉπΊπ½πΉπ½π.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "in part" ], "id": "en-ππΏπΌπ°π½-got-adv-0SeKcr4K", "links": [ [ "in part", "in part" ] ] } ], "word": "ππΏπΌπ°π½" }
{ "categories": [ "Gothic adverbs", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic lemmas", "Gothic point-in-time adverbs", "Gothic terms derived from Proto-Germanic", "Gothic terms inherited from Proto-Germanic", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*suman" }, "expansion": "Proto-Germanic *suman", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gem-pro", "2": "*sumaz", "3": "*-n" }, "expansion": "*sumaz + *-n", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *suman, itself from *sumaz + *-n.", "forms": [ { "form": "suman", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "ππΏπΌπ°π½ β’ (suman)", "name": "got-adv" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief: (KJV)", "roman": "swaswΔ raihtis jus suman ni galaubidΔduΓΎ guda, iΓΎ nu gaarmaidai waurΓΎuΓΎ ΓΎizai izΔ ungalaubeinai,", "text": "ππ π°ππ π΄ ππ°πΉπ·ππΉπ πΎπΏπ ππΏπΌπ°π½ π½πΉ π²π°π»π°πΏπ±πΉπ³π΄π³πΏπΈ π²πΏπ³π°, πΉπΈ π½πΏ π²π°π°ππΌπ°πΉπ³π°πΉ π π°πΏππΈπΏπΈ πΈπΉπΆπ°πΉ πΉπΆπ΄ πΏπ½π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½π°πΉ,", "type": "example" }, { "english": "Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others. (KJV)", "roman": "in ΓΎaimei jah weis allai usmΔtum suman in lustum leikis unsaris, taujandans wiljans leikis jah gamitΕnΔ, jah wΔsum wistai barna hatizΔ, swaswΔ jah ΓΎai anΓΎarai.", "text": "πΉπ½ πΈπ°πΉπΌπ΄πΉ πΎπ°π· π π΄πΉπ π°π»π»π°πΉ πΏππΌπ΄ππΏπΌ ππΏπΌπ°π½ πΉπ½ π»πΏπππΏπΌ π»π΄πΉπΊπΉπ πΏπ½ππ°ππΉπ, ππ°πΏπΎπ°π½π³π°π½π π πΉπ»πΎπ°π½π π»π΄πΉπΊπΉπ πΎπ°π· π²π°πΌπΉπππ½π΄, πΎπ°π· π π΄ππΏπΌ π πΉπππ°πΉ π±π°ππ½π° π·π°ππΉπΆπ΄, ππ π°ππ π΄ πΎπ°π· πΈπ°πΉ π°π½πΈπ°ππ°πΉ.", "type": "example" }, { "english": "For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light: (KJV)", "roman": "wΔsuΓΎ auk suman riqiz, iΓΎ nu liuhaΓΎ in fraujin; swΔ barna liuhadis gaggaiΓΎ.", "text": "π π΄ππΏπΈ π°πΏπΊ ππΏπΌπ°π½ ππΉπ΅πΉπΆ, πΉπΈ π½πΏ π»πΉπΏπ·π°πΈ πΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½; ππ π΄ π±π°ππ½π° π»πΉπΏπ·π°π³πΉπ π²π°π²π²π°πΉπΈ.", "type": "example" }, { "english": "But they had heard only, That he which persecuted us in times past now preacheth the faith which once he destroyed. (KJV)", "roman": "ΓΎatainei hausjandans wΔsun ΓΎatei saei wrak uns simlΔ, nu mΔreiΓΎ galaubein ΓΎΕei suman brak;", "text": "πΈπ°ππ°πΉπ½π΄πΉ π·π°πΏππΎπ°π½π³π°π½π π π΄ππΏπ½ πΈπ°ππ΄πΉ ππ°π΄πΉ π ππ°πΊ πΏπ½π ππΉπΌπ»π΄, π½πΏ πΌπ΄ππ΄πΉπΈ π²π°π»π°πΏπ±π΄πΉπ½ πΈππ΄πΉ ππΏπΌπ°π½ π±ππ°πΊ;", "type": "example" } ], "glosses": [ "once, at some point (in the past)" ], "links": [ [ "once", "once" ], [ "at some point", "at some point" ] ] }, { "categories": [ "Gothic terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "For we know in part, and we prophesy in part. (KJV)", "roman": "suman kunnum jah suman praufΔtjam.", "text": "ππΏπΌπ°π½ πΊπΏπ½π½πΏπΌ πΎπ°π· ππΏπΌπ°π½ πππ°πΏππ΄ππΎπ°πΌ.", "type": "example" }, { "english": "But various and at various times was the Father's witness concerning him, in part through the words of the prophets, and in part through the voice from heaven, and in part through signs,", "ref": "6th century ad, anonymous author, Skeireins 6:6, translated by James W. Marchand", "roman": "aΓΎΓΎan missaleiks jah in missaleikaim mΔlam attins bi inna warΓΎ weitwΕdeins, suman ΓΎairh praufΔtΔ waurda, sumanuh ΓΎan ΓΎairh stibna us himina, sumanuh ΓΎan ΓΎairh taiknins.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ πΌπΉπππ°π»π΄πΉπΊπ πΎπ°π· πΉπ½ πΌπΉπππ°π»π΄πΉπΊπ°πΉπΌ πΌπ΄π»π°πΌ π°πππΉπ½π π±πΉ πΉπ½π½π° π π°ππΈ π π΄πΉππ ππ³π΄πΉπ½π, ππΏπΌπ°π½ πΈπ°πΉππ· πππ°πΏππ΄ππ΄ π π°πΏππ³π°, ππΏπΌπ°π½πΏπ· πΈπ°π½ πΈπ°πΉππ· πππΉπ±π½π° πΏπ π·πΉπΌπΉπ½π°, ππΏπΌπ°π½πΏπ· πΈπ°π½ πΈπ°πΉππ· ππ°πΉπΊπ½πΉπ½π.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "in part" ], "links": [ [ "in part", "in part" ] ] } ], "word": "ππΏπΌπ°π½" }
Download raw JSONL data for ππΏπΌπ°π½ meaning in Gothic (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gothic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.