See π°π²π²π πΉπΈπ° in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "ine-pro", "3": "*hβenΗ΅Κ°-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*angwiΓΎΕ" }, "expansion": "Proto-Germanic *angwiΓΎΕ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "got", "2": "π°π²π²π πΏπ", "3": "-πΉπΈπ°" }, "expansion": "By surface analysis, π°π²π²π πΏπ (aggwus) + -πΉπΈπ° (-iΓΎa)", "name": "surf" }, { "args": { "1": "nl", "2": "engte" }, "expansion": "Dutch engte", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *angwiΓΎΕ. By surface analysis, π°π²π²π πΏπ (aggwus) + -πΉπΈπ° (-iΓΎa). Compare Dutch engte.", "forms": [ { "form": "aggwiΓΎa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-decl-noun-o-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Ε-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Feminine Ε-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ", "roman": "aggwiΓΎΕ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°πΉ", "roman": "aggwiΓΎai", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππΌ", "roman": "aggwiΓΎΕm", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "π°π²π²π πΉπΈπ° β’ (aggwiΓΎa) f", "name": "got-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "π°π²π²π πΉπΈ" }, "name": "got-decl-noun-o-f" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gothic terms suffixed with -πΉπΈπ°", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? (KJV)", "roman": "Ζas uns afskaidai af friaΓΎwai xristaus? aglΕ? ΓΎau aggwiΓΎa? ΓΎau wrakja? ΓΎau huhrus? ΓΎau naqadei? ΓΎau sleiΓΎei? ΓΎau hairus?", "text": "ππ°π πΏπ½π π°πππΊπ°πΉπ³π°πΉ π°π πππΉπ°πΈπ π°πΉ πππΉπππ°πΏπ? π°π²π»π? πΈπ°πΏ π°π²π²π πΉπΈπ°? πΈπ°πΏ π ππ°πΊπΎπ°? πΈπ°πΏ π·πΏπ·ππΏπ? πΈπ°πΏ π½π°π΅π°π³π΄πΉ? πΈπ°πΏ ππ»π΄πΉπΈπ΄πΉ? πΈπ°πΏ π·π°πΉππΏπ?", "type": "example" }, { "english": "For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. (KJV)", "roman": "aΓΎΓΎan us managai aglΕn jah aggwiΓΎai hairtins gamΔlida izwis ΓΎairh managa tagra, ni ΓΎΔei saurgaiΓΎ, ak ei frijaΓΎwa kunneiΓΎ ΓΎΕei haba ufarassau du izwis.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ πΏπ πΌπ°π½π°π²π°πΉ π°π²π»ππ½ πΎπ°π· π°π²π²π πΉπΈπ°πΉ π·π°πΉπππΉπ½π π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π° πΉπΆπ πΉπ πΈπ°πΉππ· πΌπ°π½π°π²π° ππ°π²ππ°, π½πΉ πΈπ΄π΄πΉ ππ°πΏππ²π°πΉπΈ, π°πΊ π΄πΉ πππΉπΎπ°πΈπ π° πΊπΏπ½π½π΄πΉπΈ πΈππ΄πΉ π·π°π±π° πΏππ°ππ°πππ°πΏ π³πΏ πΉπΆπ πΉπ.", "type": "example" }, { "english": "But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, (KJV)", "roman": "ak in allamma ustaiknjandans uns swΔ gudis andbahtΕs in stiwitja managamma, in aglΕm, in nauΓΎim, in aggwiΓΎΕm,", "text": "π°πΊ πΉπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°π½π³π°π½π πΏπ½π ππ π΄ π²πΏπ³πΉπ π°π½π³π±π°π·πππ πΉπ½ πππΉπ πΉππΎπ° πΌπ°π½π°π²π°πΌπΌπ°, πΉπ½ π°π²π»ππΌ, πΉπ½ π½π°πΏπΈπΉπΌ, πΉπ½ π°π²π²π πΉπΈππΌ,", "type": "example" }, { "english": "That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. (KJV)", "roman": "ei ni ainshun afagjaidau in ΓΎaim aggwiΓΎΕm; silbans auk wituΓΎ ΓΎatei du ΓΎamma satidai sijum.", "text": "π΄πΉ π½πΉ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π°ππ°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ πΉπ½ πΈπ°πΉπΌ π°π²π²π πΉπΈππΌ; ππΉπ»π±π°π½π π°πΏπΊ π πΉππΏπΈ πΈπ°ππ΄πΉ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° ππ°ππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ.", "type": "example" }, { "english": "Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; (KJV)", "roman": "swΔΓΎauh jabai garaiht ist at guda usgildan ΓΎaim gaΓΎreihandam izwis aggwiΓΎa,", "text": "ππ π΄πΈπ°πΏπ· πΎπ°π±π°πΉ π²π°ππ°πΉπ·π πΉππ π°π π²πΏπ³π° πΏππ²πΉπ»π³π°π½ πΈπ°πΉπΌ π²π°πΈππ΄πΉπ·π°π½π³π°πΌ πΉπΆπ πΉπ π°π²π²π πΉπΈπ°,", "type": "example" } ], "glosses": [ "distress, anguish, affliction, tribulation" ], "id": "en-π°π²π²π πΉπΈπ°-got-noun-qnOxivaC", "links": [ [ "distress", "distress" ], [ "anguish", "anguish" ], [ "affliction", "affliction" ], [ "tribulation", "tribulation" ] ], "synonyms": [ { "roman": "aglΕ", "word": "π°π²π»π" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aΕΙ‘wiΞΈa/" } ], "word": "π°π²π²π πΉπΈπ°" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "ine-pro", "3": "*hβenΗ΅Κ°-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*angwiΓΎΕ" }, "expansion": "Proto-Germanic *angwiΓΎΕ", "name": "inh" }, { "args": { "1": "got", "2": "π°π²π²π πΏπ", "3": "-πΉπΈπ°" }, "expansion": "By surface analysis, π°π²π²π πΏπ (aggwus) + -πΉπΈπ° (-iΓΎa)", "name": "surf" }, { "args": { "1": "nl", "2": "engte" }, "expansion": "Dutch engte", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Germanic *angwiΓΎΕ. By surface analysis, π°π²π²π πΏπ (aggwus) + -πΉπΈπ° (-iΓΎa). Compare Dutch engte.", "forms": [ { "form": "aggwiΓΎa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "got-decl-noun-o-f", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Ε-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "Feminine Ε-stem", "source": "declension", "tags": [ "class" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°", "roman": "aggwiΓΎa", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππ", "roman": "aggwiΓΎΕs", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ", "roman": "aggwiΓΎΕ", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "plural" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈπ°πΉ", "roman": "aggwiΓΎai", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "π°π²π²π πΉπΈππΌ", "roman": "aggwiΓΎΕm", "source": "declension", "tags": [ "dative", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "π°π²π²π πΉπΈπ° β’ (aggwiΓΎa) f", "name": "got-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "π°π²π²π πΉπΈ" }, "name": "got-decl-noun-o-f" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic feminine nouns", "Gothic lemmas", "Gothic nouns", "Gothic terms derived from Proto-Germanic", "Gothic terms derived from Proto-Indo-European", "Gothic terms derived from the Proto-Indo-European root *hβenΗ΅Κ°-", "Gothic terms inherited from Proto-Germanic", "Gothic terms suffixed with -πΉπΈπ°", "Gothic terms with quotations", "Gothic Ε-stem nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? (KJV)", "roman": "Ζas uns afskaidai af friaΓΎwai xristaus? aglΕ? ΓΎau aggwiΓΎa? ΓΎau wrakja? ΓΎau huhrus? ΓΎau naqadei? ΓΎau sleiΓΎei? ΓΎau hairus?", "text": "ππ°π πΏπ½π π°πππΊπ°πΉπ³π°πΉ π°π πππΉπ°πΈπ π°πΉ πππΉπππ°πΏπ? π°π²π»π? πΈπ°πΏ π°π²π²π πΉπΈπ°? πΈπ°πΏ π ππ°πΊπΎπ°? πΈπ°πΏ π·πΏπ·ππΏπ? πΈπ°πΏ π½π°π΅π°π³π΄πΉ? πΈπ°πΏ ππ»π΄πΉπΈπ΄πΉ? πΈπ°πΏ π·π°πΉππΏπ?", "type": "example" }, { "english": "For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. (KJV)", "roman": "aΓΎΓΎan us managai aglΕn jah aggwiΓΎai hairtins gamΔlida izwis ΓΎairh managa tagra, ni ΓΎΔei saurgaiΓΎ, ak ei frijaΓΎwa kunneiΓΎ ΓΎΕei haba ufarassau du izwis.", "text": "π°πΈπΈπ°π½ πΏπ πΌπ°π½π°π²π°πΉ π°π²π»ππ½ πΎπ°π· π°π²π²π πΉπΈπ°πΉ π·π°πΉπππΉπ½π π²π°πΌπ΄π»πΉπ³π° πΉπΆπ πΉπ πΈπ°πΉππ· πΌπ°π½π°π²π° ππ°π²ππ°, π½πΉ πΈπ΄π΄πΉ ππ°πΏππ²π°πΉπΈ, π°πΊ π΄πΉ πππΉπΎπ°πΈπ π° πΊπΏπ½π½π΄πΉπΈ πΈππ΄πΉ π·π°π±π° πΏππ°ππ°πππ°πΏ π³πΏ πΉπΆπ πΉπ.", "type": "example" }, { "english": "But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, (KJV)", "roman": "ak in allamma ustaiknjandans uns swΔ gudis andbahtΕs in stiwitja managamma, in aglΕm, in nauΓΎim, in aggwiΓΎΕm,", "text": "π°πΊ πΉπ½ π°π»π»π°πΌπΌπ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΎπ°π½π³π°π½π πΏπ½π ππ π΄ π²πΏπ³πΉπ π°π½π³π±π°π·πππ πΉπ½ πππΉπ πΉππΎπ° πΌπ°π½π°π²π°πΌπΌπ°, πΉπ½ π°π²π»ππΌ, πΉπ½ π½π°πΏπΈπΉπΌ, πΉπ½ π°π²π²π πΉπΈππΌ,", "type": "example" }, { "english": "That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto. (KJV)", "roman": "ei ni ainshun afagjaidau in ΓΎaim aggwiΓΎΕm; silbans auk wituΓΎ ΓΎatei du ΓΎamma satidai sijum.", "text": "π΄πΉ π½πΉ π°πΉπ½ππ·πΏπ½ π°ππ°π²πΎπ°πΉπ³π°πΏ πΉπ½ πΈπ°πΉπΌ π°π²π²π πΉπΈππΌ; ππΉπ»π±π°π½π π°πΏπΊ π πΉππΏπΈ πΈπ°ππ΄πΉ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° ππ°ππΉπ³π°πΉ ππΉπΎπΏπΌ.", "type": "example" }, { "english": "Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you; (KJV)", "roman": "swΔΓΎauh jabai garaiht ist at guda usgildan ΓΎaim gaΓΎreihandam izwis aggwiΓΎa,", "text": "ππ π΄πΈπ°πΏπ· πΎπ°π±π°πΉ π²π°ππ°πΉπ·π πΉππ π°π π²πΏπ³π° πΏππ²πΉπ»π³π°π½ πΈπ°πΉπΌ π²π°πΈππ΄πΉπ·π°π½π³π°πΌ πΉπΆπ πΉπ π°π²π²π πΉπΈπ°,", "type": "example" } ], "glosses": [ "distress, anguish, affliction, tribulation" ], "links": [ [ "distress", "distress" ], [ "anguish", "anguish" ], [ "affliction", "affliction" ], [ "tribulation", "tribulation" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/aΕΙ‘wiΞΈa/" } ], "synonyms": [ { "roman": "aglΕ", "word": "π°π²π»π" } ], "word": "π°π²π²π πΉπΈπ°" }
Download raw JSONL data for π°π²π²π πΉπΈπ° meaning in Gothic (6.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gothic dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.