"wene" meaning in German

See wene in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

Head templates: {{head|de|pronoun form}} wene
  1. accusative of wer. Obsolete form of wen. Tags: accusative, form-of Form of: wer. Obsolete form of wen
    Sense id: en-wene-de-pron-WvDmNAKO Categories (other): German entries with incorrect language header

Download JSON data for wene meaning in German (2.6kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "pronoun form"
      },
      "expansion": "wene",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1603, Ander Theil. Der Guldenen Sendtschreiben, München, pages 173–174",
          "text": "Begerest du zuwissen, für wene du bitten solltest, sage ich, daß du schuldig bist für die guten und bösen zubitten, auff daß die guten und frommen in ihrem Wandel beständig verharren, die Bösen aber sich bekehren, und von ihrem ärgerlichen Leben absehen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1630, Johannes Melonius, Thesaurus juris feudalis, civilis et criminalis novus, Dilingen, page 271",
          "text": "... auch die causa obligationis, die Ursach warumb unnd für wene man ihme schuldig ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1713, Johann Christian Lünig, “Das Urthel, als Käyser Wencesaus vom Römischen Reiche abgesetzt worden, de Anno 1400”, in Des Teutschen Reichs-Archivs partis generalis continuatio, Leipzig, page 24",
          "text": "... für wene er das Recht bieden möge ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Dann sie seynd den Raben zu vergleichen, welche ihre Speiß samlen, stehlen und verbergen, und wissen doch nicht für wene, dann bißweilen fressens ihnen die Hunde, bißweilen die Katzen, bißweilen aber andere Vögel.",
          "text": "1716, Aegidius Albertinus, Antonii de Guevara ... Opera omnia historico-politica, Frankfurt am Main (Franckfurth am Mayn), p. 622",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "Deß Teutschen Justiniani. Drittes Buch or Der Rechts-Grund-Lehren deß Käysers Justiani, drittes Buch, p. 737",
          "text": "Wann nemlich die von verschiedenen Classen und Stuffen vorhandene Freunde, ob sie sich deß Erb-Einsatzes unterziehen wollen, sich nicht erklärten, und also die Glaubiger, wene sie eigentlich belangen solten, nicht wußten."
        },
        {
          "ref": "ibidem, register",
          "roman": "Was diß für eine Klage seye, und gegen wene sie statt habe?",
          "text": "wider wene man dieser sich bedienen könne?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "wer. Obsolete form of wen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accusative of wer. Obsolete form of wen."
      ],
      "id": "en-wene-de-pron-WvDmNAKO",
      "links": [
        [
          "wer",
          "wer#German"
        ],
        [
          "wen",
          "wen#German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "wene"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "pronoun form"
      },
      "expansion": "wene",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "pron",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German non-lemma forms",
        "German obsolete forms",
        "German pronoun forms",
        "German terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1603, Ander Theil. Der Guldenen Sendtschreiben, München, pages 173–174",
          "text": "Begerest du zuwissen, für wene du bitten solltest, sage ich, daß du schuldig bist für die guten und bösen zubitten, auff daß die guten und frommen in ihrem Wandel beständig verharren, die Bösen aber sich bekehren, und von ihrem ärgerlichen Leben absehen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1630, Johannes Melonius, Thesaurus juris feudalis, civilis et criminalis novus, Dilingen, page 271",
          "text": "... auch die causa obligationis, die Ursach warumb unnd für wene man ihme schuldig ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1713, Johann Christian Lünig, “Das Urthel, als Käyser Wencesaus vom Römischen Reiche abgesetzt worden, de Anno 1400”, in Des Teutschen Reichs-Archivs partis generalis continuatio, Leipzig, page 24",
          "text": "... für wene er das Recht bieden möge ...",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "roman": "Dann sie seynd den Raben zu vergleichen, welche ihre Speiß samlen, stehlen und verbergen, und wissen doch nicht für wene, dann bißweilen fressens ihnen die Hunde, bißweilen die Katzen, bißweilen aber andere Vögel.",
          "text": "1716, Aegidius Albertinus, Antonii de Guevara ... Opera omnia historico-politica, Frankfurt am Main (Franckfurth am Mayn), p. 622",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "Deß Teutschen Justiniani. Drittes Buch or Der Rechts-Grund-Lehren deß Käysers Justiani, drittes Buch, p. 737",
          "text": "Wann nemlich die von verschiedenen Classen und Stuffen vorhandene Freunde, ob sie sich deß Erb-Einsatzes unterziehen wollen, sich nicht erklärten, und also die Glaubiger, wene sie eigentlich belangen solten, nicht wußten."
        },
        {
          "ref": "ibidem, register",
          "roman": "Was diß für eine Klage seye, und gegen wene sie statt habe?",
          "text": "wider wene man dieser sich bedienen könne?"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "wer. Obsolete form of wen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "accusative of wer. Obsolete form of wen."
      ],
      "links": [
        [
          "wer",
          "wer#German"
        ],
        [
          "wen",
          "wen#German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "accusative",
        "form-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "wene"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-17 from the enwiktionary dump dated 2024-04-01 using wiktextract (0b52755 and 5cb0836). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.