"servus" meaning in German

See servus in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ˈzɛrvʊs/, [ˈsɛɐ̯.ʋus] [Austria, Bavaria, usually] Audio: De-servus.ogg
Etymology: An ellipsis from the commoners’ greeting once said to feudal lords, "servus humillimus [, Domine spectabilis]", in Latin meaning "(I am your) most humble servant[, (O/my) noble lord]". Etymology templates: {{bor|de|la|-}} Latin Head templates: {{head|de|interjection}} servus, {{tlb|de|Bavaria|Austria|South Tyrol|chiefly|informal}} (Bavaria, Austria, South Tyrol, chiefly informal)
  1. hello, hi Synonyms: hallo, hi, hey, grüß Gott, Tag, moin
    Sense id: en-servus-de-intj-OWSax3nb Categories (other): German greetings Disambiguation of German greetings: 58 25 17
  2. goodbye, bye, farewell Synonyms: tschüss, tschö, bis dann
    Sense id: en-servus-de-intj-jc6wfHjT Categories (other): Austrian German, German entries with incorrect language header, German farewells, South Tyrolean German Disambiguation of Austrian German: 6 80 14 Disambiguation of German entries with incorrect language header: 9 77 13 Disambiguation of German farewells: 3 91 6 Disambiguation of South Tyrolean German: 6 85 10
  3. (as a toast) cheers Synonyms: prost, Stößchen
    Sense id: en-servus-de-intj-DzsZRT3e
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: Service
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An ellipsis from the commoners’ greeting once said to feudal lords, \"servus humillimus [, Domine spectabilis]\", in Latin meaning \"(I am your) most humble servant[, (O/my) noble lord]\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "servus",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bavaria",
        "3": "Austria",
        "4": "South Tyrol",
        "5": "chiefly",
        "6": "informal"
      },
      "expansion": "(Bavaria, Austria, South Tyrol, chiefly informal)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Service"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 25 17",
          "kind": "other",
          "name": "German greetings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              164
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              168,
              173
            ]
          ],
          "english": "His eyes met those of his brother-in-law, who was a post official and at just that moment arrived at the station with a post train coming from the opposite direction. \"Hello, Edi! Where to, where to?\"",
          "ref": "1894 February 14, “Ein Halodri.”, in Österreichische Volks-Zeitung, number 44:",
          "text": "Seine Blicke kreuzten sich mit denen seines Schwagers, der Postbeamter war und eben mit dem Postzuge von der entgegengesetzten Seite in die Station einfuhr. \"Servus, Edi! Wohin, wohin?\"",
          "translation": "His eyes met those of his brother-in-law, who was a post official and at just that moment arrived at the station with a post train coming from the opposite direction. \"Hello, Edi! Where to, where to?\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              92
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              107,
              109
            ]
          ],
          "english": "In the blink of an eye he is standing next to my table and is offering me his hand. \"Horst Brettschneider. Hi, you. At first I thought you were Inge\".",
          "ref": "2021, Eli Voss, Mit fünfzig erwartest du Meer, Penguin Random House, →ISBN:",
          "text": "Schon steht er an meinem Tisch und hält mir die Hand entgegen. »Horst Brettschneider. Servus, du. Im ersten Moment habe ich geglaubt, du seist die Inge.«",
          "translation": "In the blink of an eye he is standing next to my table and is offering me his hand. \"Horst Brettschneider. Hi, you. At first I thought you were Inge\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hello, hi"
      ],
      "id": "en-servus-de-intj-OWSax3nb",
      "links": [
        [
          "hello",
          "hello"
        ],
        [
          "hi",
          "hi"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hallo"
        },
        {
          "word": "hi"
        },
        {
          "word": "hey"
        },
        {
          "word": "grüß Gott"
        },
        {
          "word": "Tag"
        },
        {
          "word": "moin"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 80 14",
          "kind": "other",
          "name": "Austrian German",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 77 13",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 91 6",
          "kind": "other",
          "name": "German farewells",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 85 10",
          "kind": "other",
          "name": "South Tyrolean German",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              79
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              66,
              73
            ]
          ],
          "english": "\"Maybe you'll meet me there\", Suck whispered. Lax turned around: \"Goodbye, Suck\", he said, and dropped his hand on his shoulder, \"marry soon.\" But when we traveled on, his mood was dark and pensive.",
          "ref": "1980 [1954], Hermann Broch, chapter 9, in Die Verzauberung, Suhrkamp:",
          "text": "»Vielleicht treffen Sie mich dort«, flüsterte Suck. Lax drehte sich um: »Servus, Suck«, sagte er und schlug ihm auf die Schulter, »heirat' bald.« Doch als wir weiterfuhren, da war er finster und nachdenklich.",
          "translation": "\"Maybe you'll meet me there\", Suck whispered. Lax turned around: \"Goodbye, Suck\", he said, and dropped his hand on his shoulder, \"marry soon.\" But when we traveled on, his mood was dark and pensive.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Bye, Ludwig called, and ran off.",
          "ref": "1998, Martin Walser, Ein springender Brunnen, Suhrkamp, →ISBN, page 84:",
          "text": "Servus, rief Ludwig und rannte davon.",
          "translation": "Bye, Ludwig called, and ran off.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, bye, farewell"
      ],
      "id": "en-servus-de-intj-jc6wfHjT",
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "bye",
          "bye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tschüss"
        },
        {
          "word": "tschö"
        },
        {
          "word": "bis dann"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cheers"
      ],
      "id": "en-servus-de-intj-DzsZRT3e",
      "links": [
        [
          "cheers",
          "cheers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(as a toast) cheers"
      ],
      "raw_tags": [
        "as a toast"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prost"
        },
        {
          "word": "Stößchen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzɛrvʊs/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈsɛɐ̯.ʋus]",
      "tags": [
        "Austria",
        "Bavaria",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-servus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-servus.ogg/De-servus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/De-servus.ogg"
    }
  ],
  "word": "servus"
}
{
  "categories": [
    "Austrian German",
    "German entries with incorrect language header",
    "German farewells",
    "German greetings",
    "German informal terms",
    "German interjections",
    "German lemmas",
    "German terms borrowed from Latin",
    "German terms derived from Latin",
    "Pages with 9 entries",
    "Pages with entries",
    "South Tyrolean German"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "la",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Latin",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "An ellipsis from the commoners’ greeting once said to feudal lords, \"servus humillimus [, Domine spectabilis]\", in Latin meaning \"(I am your) most humble servant[, (O/my) noble lord]\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "servus",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Bavaria",
        "3": "Austria",
        "4": "South Tyrol",
        "5": "chiefly",
        "6": "informal"
      },
      "expansion": "(Bavaria, Austria, South Tyrol, chiefly informal)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "Service"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              158,
              164
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              168,
              173
            ]
          ],
          "english": "His eyes met those of his brother-in-law, who was a post official and at just that moment arrived at the station with a post train coming from the opposite direction. \"Hello, Edi! Where to, where to?\"",
          "ref": "1894 February 14, “Ein Halodri.”, in Österreichische Volks-Zeitung, number 44:",
          "text": "Seine Blicke kreuzten sich mit denen seines Schwagers, der Postbeamter war und eben mit dem Postzuge von der entgegengesetzten Seite in die Station einfuhr. \"Servus, Edi! Wohin, wohin?\"",
          "translation": "His eyes met those of his brother-in-law, who was a post official and at just that moment arrived at the station with a post train coming from the opposite direction. \"Hello, Edi! Where to, where to?\"",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              86,
              92
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              107,
              109
            ]
          ],
          "english": "In the blink of an eye he is standing next to my table and is offering me his hand. \"Horst Brettschneider. Hi, you. At first I thought you were Inge\".",
          "ref": "2021, Eli Voss, Mit fünfzig erwartest du Meer, Penguin Random House, →ISBN:",
          "text": "Schon steht er an meinem Tisch und hält mir die Hand entgegen. »Horst Brettschneider. Servus, du. Im ersten Moment habe ich geglaubt, du seist die Inge.«",
          "translation": "In the blink of an eye he is standing next to my table and is offering me his hand. \"Horst Brettschneider. Hi, you. At first I thought you were Inge\".",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hello, hi"
      ],
      "links": [
        [
          "hello",
          "hello"
        ],
        [
          "hi",
          "hi"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hallo"
        },
        {
          "word": "hi"
        },
        {
          "word": "hey"
        },
        {
          "word": "grüß Gott"
        },
        {
          "word": "Tag"
        },
        {
          "word": "moin"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              73,
              79
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              66,
              73
            ]
          ],
          "english": "\"Maybe you'll meet me there\", Suck whispered. Lax turned around: \"Goodbye, Suck\", he said, and dropped his hand on his shoulder, \"marry soon.\" But when we traveled on, his mood was dark and pensive.",
          "ref": "1980 [1954], Hermann Broch, chapter 9, in Die Verzauberung, Suhrkamp:",
          "text": "»Vielleicht treffen Sie mich dort«, flüsterte Suck. Lax drehte sich um: »Servus, Suck«, sagte er und schlug ihm auf die Schulter, »heirat' bald.« Doch als wir weiterfuhren, da war er finster und nachdenklich.",
          "translation": "\"Maybe you'll meet me there\", Suck whispered. Lax turned around: \"Goodbye, Suck\", he said, and dropped his hand on his shoulder, \"marry soon.\" But when we traveled on, his mood was dark and pensive.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              0,
              6
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              0,
              3
            ]
          ],
          "english": "Bye, Ludwig called, and ran off.",
          "ref": "1998, Martin Walser, Ein springender Brunnen, Suhrkamp, →ISBN, page 84:",
          "text": "Servus, rief Ludwig und rannte davon.",
          "translation": "Bye, Ludwig called, and ran off.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye, bye, farewell"
      ],
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "bye",
          "bye"
        ],
        [
          "farewell",
          "farewell"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tschüss"
        },
        {
          "word": "tschö"
        },
        {
          "word": "bis dann"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cheers"
      ],
      "links": [
        [
          "cheers",
          "cheers"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(as a toast) cheers"
      ],
      "raw_tags": [
        "as a toast"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prost"
        },
        {
          "word": "Stößchen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈzɛrvʊs/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈsɛɐ̯.ʋus]",
      "tags": [
        "Austria",
        "Bavaria",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-servus.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/74/De-servus.ogg/De-servus.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/74/De-servus.ogg"
    }
  ],
  "word": "servus"
}

Download raw JSONL data for servus meaning in German (4.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-04-26 from the enwiktionary dump dated 2026-04-01 using wiktextract (7de0cf9 and 9452535). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.