See dazu in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_text": "From da + zu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "dazu", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dazu", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "95 5 0", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7 0", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Forty times 365 days and in addition the leap days had passed since Dorothee had decided her future life under the apple trees of Burkahnen.", "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 106:", "text": "Vierzig mal 365 Tage und dazu noch die Schalttage waren verstrichen, seit Dorothee unter den Apfelbäumen Burkahnens über ihr Leben entschieden hatte.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in addition to it, in addition, besides" ], "id": "en-dazu-de-adv-uGDC8Hw8", "links": [ [ "in addition", "in addition" ], [ "to", "to" ], [ "it", "it" ], [ "besides", "besides" ] ] }, { "glosses": [ "for that purpose" ], "id": "en-dazu-de-adv-bN3e-~Ub", "links": [ [ "for", "for" ], [ "that", "that" ], [ "purpose", "purpose" ] ] }, { "glosses": [ "to it, to that" ], "id": "en-dazu-de-adv-U6MpHKsd", "links": [ [ "to", "to" ], [ "it", "it" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daˈtsuː/" }, { "ipa": "/ˈdaːtsuː/" }, { "audio": "De-dazu.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-dazu.ogg/De-dazu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/De-dazu.ogg" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "darzu" } ], "word": "dazu" }
{ "categories": [ "German adverbs", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German pronominal adverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_text": "From da + zu.", "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "adverb", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "am {{{2}}}", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "dazu", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "dazu", "name": "de-adv" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Forty times 365 days and in addition the leap days had passed since Dorothee had decided her future life under the apple trees of Burkahnen.", "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, “Aus dem Lande der Ostseeritter”, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 106:", "text": "Vierzig mal 365 Tage und dazu noch die Schalttage waren verstrichen, seit Dorothee unter den Apfelbäumen Burkahnens über ihr Leben entschieden hatte.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "in addition to it, in addition, besides" ], "links": [ [ "in addition", "in addition" ], [ "to", "to" ], [ "it", "it" ], [ "besides", "besides" ] ] }, { "glosses": [ "for that purpose" ], "links": [ [ "for", "for" ], [ "that", "that" ], [ "purpose", "purpose" ] ] }, { "glosses": [ "to it, to that" ], "links": [ [ "to", "to" ], [ "it", "it" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/daˈtsuː/" }, { "ipa": "/ˈdaːtsuː/" }, { "audio": "De-dazu.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/De-dazu.ogg/De-dazu.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f7/De-dazu.ogg" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "darzu" } ], "word": "dazu" }
Download raw JSONL data for dazu meaning in German (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.