"auf Wiedersehen" meaning in German

See auf Wiedersehen in All languages combined, or Wiktionary

Phrase

IPA: /aʊ̯f ˈviːdɐˌzeː(ə)n/ Audio: De-auf Wiedersehen.oga
Etymology: Literally, “until our reunion; that we may see again”. Probably a calque of French au revoir. Compare further Italian arrivederci, German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch), Dutch tot ziens, English until we meet again and see you, and similar forms in many languages of the world. Etymology templates: {{m-g|until our reunion; that we may see again}} “until our reunion; that we may see again”, {{lit|until our reunion; that we may see again}} Literally, “until our reunion; that we may see again”, {{cal|de|fr|au revoir|nocap=1}} calque of French au revoir, {{cog|it|arrivederci}} Italian arrivederci, {{q|Paderbornisch}} (Paderbornisch), {{cog|nds-de|up Wiederseihen (Paderbornisch)}} German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch), {{cog|nl|tot ziens}} Dutch tot ziens, {{cog|en|until we meet again}} English until we meet again, {{m|en|see you}} see you Head templates: {{head|de|phrase}} auf Wiedersehen
  1. goodbye Categories (topical): Farewells Derived forms: auf Nimmerwiedersehen
    Sense id: en-auf_Wiedersehen-de-phrase-guNaY866 Categories (other): German entries with incorrect language header, German entries with topic categories using raw markup, German phrasebook Synonyms: auf Wiederschauen, tschüss, tschö, tschau, ;, bis dann, bis bald, bis später, ;, mach's gut, macht's gut, machen Sie's gut, Wiedersehen

Alternative forms

Download JSON data for auf Wiedersehen meaning in German (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "until our reunion; that we may see again"
      },
      "expansion": "“until our reunion; that we may see again”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "until our reunion; that we may see again"
      },
      "expansion": "Literally, “until our reunion; that we may see again”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "fr",
        "3": "au revoir",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of French au revoir",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "arrivederci"
      },
      "expansion": "Italian arrivederci",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Paderbornisch"
      },
      "expansion": "(Paderbornisch)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "up Wiederseihen (Paderbornisch)"
      },
      "expansion": "German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tot ziens"
      },
      "expansion": "Dutch tot ziens",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "until we meet again"
      },
      "expansion": "English until we meet again",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "see you"
      },
      "expansion": "see you",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “until our reunion; that we may see again”. Probably a calque of French au revoir. Compare further Italian arrivederci, German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch), Dutch tot ziens, English until we meet again and see you, and similar forms in many languages of the world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "auf Wiedersehen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "guten Morgen"
        },
        {
          "word": "guten Tag"
        },
        {
          "word": "guten Abend"
        },
        {
          "word": "hallo"
        },
        {
          "word": "grüß Gott"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "de",
          "name": "Farewells",
          "orig": "de:Farewells",
          "parents": [
            "Social acts",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "auf Nimmerwiedersehen"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And while the two grandchildren bid farewell to each other on the station with a firm handshake and a \"Goodbye!\" and each walked his way toward his fate, grandma contemplated in the homeward rolling train how beautiful everything should become […]",
          "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen (Zwei Erzählungen; 1), Phillipp Reclam jun., pages 63–64",
          "text": "Und während die beiden Enkel auf dem Bahnhof mit festem Händedruck und einem „Auf Wiedersehen!“ voneinander Abschied nahmen und jeder seines Weges seinem Geschick entgegenschritt, sann Großmama in dem der Heimat zurollenden Zuge nach, wie schön alles werden sollte, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye"
      ],
      "id": "en-auf_Wiedersehen-de-phrase-guNaY866",
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "auf Wiederschauen"
        },
        {
          "word": "tschüss"
        },
        {
          "word": "tschö"
        },
        {
          "word": "tschau"
        },
        {
          "word": ";"
        },
        {
          "word": "bis dann"
        },
        {
          "word": "bis bald"
        },
        {
          "word": "bis später"
        },
        {
          "word": ";"
        },
        {
          "word": "mach's gut"
        },
        {
          "word": "macht's gut"
        },
        {
          "word": "machen Sie's gut"
        },
        {
          "word": "Wiedersehen"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aʊ̯f ˈviːdɐˌzeː(ə)n/"
    },
    {
      "audio": "De-auf Wiedersehen.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-auf_Wiedersehen.oga/De-auf_Wiedersehen.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/De-auf_Wiedersehen.oga",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "auf Wiedersehen"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "auf Nimmerwiedersehen"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "until our reunion; that we may see again"
      },
      "expansion": "“until our reunion; that we may see again”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "until our reunion; that we may see again"
      },
      "expansion": "Literally, “until our reunion; that we may see again”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "fr",
        "3": "au revoir",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of French au revoir",
      "name": "cal"
    },
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "arrivederci"
      },
      "expansion": "Italian arrivederci",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Paderbornisch"
      },
      "expansion": "(Paderbornisch)",
      "name": "q"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "up Wiederseihen (Paderbornisch)"
      },
      "expansion": "German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "tot ziens"
      },
      "expansion": "Dutch tot ziens",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "until we meet again"
      },
      "expansion": "English until we meet again",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "see you"
      },
      "expansion": "see you",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “until our reunion; that we may see again”. Probably a calque of French au revoir. Compare further Italian arrivederci, German Low German up Wiederseihen (Paderbornisch), Dutch tot ziens, English until we meet again and see you, and similar forms in many languages of the world.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "auf Wiedersehen",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "guten Morgen"
        },
        {
          "word": "guten Tag"
        },
        {
          "word": "guten Abend"
        },
        {
          "word": "hallo"
        },
        {
          "word": "grüß Gott"
        }
      ],
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German entries with topic categories using raw markup",
        "German lemmas",
        "German multiword terms",
        "German phrasebook",
        "German phrases",
        "German terms calqued from French",
        "German terms derived from French",
        "German terms with IPA pronunciation",
        "German terms with audio links",
        "German terms with quotations",
        "de:Farewells"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And while the two grandchildren bid farewell to each other on the station with a firm handshake and a \"Goodbye!\" and each walked his way toward his fate, grandma contemplated in the homeward rolling train how beautiful everything should become […]",
          "ref": "1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen (Zwei Erzählungen; 1), Phillipp Reclam jun., pages 63–64",
          "text": "Und während die beiden Enkel auf dem Bahnhof mit festem Händedruck und einem „Auf Wiedersehen!“ voneinander Abschied nahmen und jeder seines Weges seinem Geschick entgegenschritt, sann Großmama in dem der Heimat zurollenden Zuge nach, wie schön alles werden sollte, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "goodbye"
      ],
      "links": [
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "auf Wiederschauen"
        },
        {
          "word": "tschüss"
        },
        {
          "word": "tschö"
        },
        {
          "word": "tschau"
        },
        {
          "word": ";"
        },
        {
          "word": "bis dann"
        },
        {
          "word": "bis bald"
        },
        {
          "word": "bis später"
        },
        {
          "word": ";"
        },
        {
          "word": "mach's gut"
        },
        {
          "word": "macht's gut"
        },
        {
          "word": "machen Sie's gut"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/aʊ̯f ˈviːdɐˌzeː(ə)n/"
    },
    {
      "audio": "De-auf Wiedersehen.oga",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/De-auf_Wiedersehen.oga/De-auf_Wiedersehen.oga.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f3/De-auf_Wiedersehen.oga",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Wiedersehen"
    }
  ],
  "word": "auf Wiedersehen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-22 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (fc4f0c7 and c937495). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.