"Tschingg" meaning in German

See Tschingg in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Etymology: Borrowed from Lombard çinc (literally “five”), from cinch a la mòra, a phrase used in the game morra. Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|de|lmo|çinc|||g=|g2=|g3=|id=|lit=five|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Lombard çinc (literally “five”), {{bor+|de|lmo|çinc|lit=five}} Borrowed from Lombard çinc (literally “five”), {{m|lmo||cinch a la mòra}} cinch a la mòra Head templates: {{de-noun|m,,en}} Tschingg m (mixed, genitive Tschinggs, plural Tschinggen) Inflection templates: {{de-ndecl|m,,en}} Forms: Tschinggs [genitive], Tschinggen [plural], no-table-tags [table-tags], Tschingg [nominative, singular], Tschinggen [definite, nominative, plural], Tschinggs [genitive, singular], Tschinggen [definite, genitive, plural], Tschingg [dative, singular], Tschinggen [dative, definite, plural], Tschingg [accusative, singular], Tschinggen [accusative, definite, plural]
  1. (Switzerland, Austria, ethnic slur, dated) wop (person of Italian descent) Tags: Austria, Switzerland, dated, ethnic, masculine, mixed, slur Synonyms: Tschink, Tschinggeli
    Sense id: en-Tschingg-de-noun--GYDeEne Categories (other): Austrian German, German entries with incorrect language header, German ethnic slurs, Switzerland German

Inflected forms

Download JSON data for Tschingg meaning in German (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "lmo",
        "3": "çinc",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "five",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Lombard çinc (literally “five”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "lmo",
        "3": "çinc",
        "lit": "five"
      },
      "expansion": "Borrowed from Lombard çinc (literally “five”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lmo",
        "2": "",
        "3": "cinch a la mòra"
      },
      "expansion": "cinch a la mòra",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Lombard çinc (literally “five”), from cinch a la mòra, a phrase used in the game morra.",
  "forms": [
    {
      "form": "Tschinggs",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,en"
      },
      "expansion": "Tschingg m (mixed, genitive Tschinggs, plural Tschinggen)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,en"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Austrian German",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Switzerland German",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 November 8, Erwin Koch, “Der Traum des Konditors”, in Die Zeit",
          "text": "Ich bin ja hier nur der Tschingg, lallt er, nur der Tschingg, einen Sack Kohle auf dem Buckel, Treppe rauf, Treppe runter, der Kohletschingg.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 February 2, Annik Hosmann, “Die Elite des Südens”, in Die Zeit",
          "text": "Niemand berichtet von Ressentiments oder dass er \"Tschingg\" geschimpft werde. Doch mit Schweizern echte Freundschaften zu schließen, das sei schwierig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Hanna Arndt, Das verbotene Geheimnis: Spurensuche, novum pro Verlag",
          "text": "„[…] Wir sind keine Tschinggen! Merke dir das!“ Ich dachte lange darüber nach, warum Mueti so wütend wurde. Die Leute an dem schönen Ort hießen also Tschinggen!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wop (person of Italian descent)"
      ],
      "id": "en-Tschingg-de-noun--GYDeEne",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "wop",
          "wop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Switzerland, Austria, ethnic slur, dated) wop (person of Italian descent)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Tschink"
        },
        {
          "word": "Tschinggeli"
        }
      ],
      "tags": [
        "Austria",
        "Switzerland",
        "dated",
        "ethnic",
        "masculine",
        "mixed",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "word": "Tschingg"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "lmo",
        "3": "çinc",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "five",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Lombard çinc (literally “five”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "lmo",
        "3": "çinc",
        "lit": "five"
      },
      "expansion": "Borrowed from Lombard çinc (literally “five”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lmo",
        "2": "",
        "3": "cinch a la mòra"
      },
      "expansion": "cinch a la mòra",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Lombard çinc (literally “five”), from cinch a la mòra, a phrase used in the game morra.",
  "forms": [
    {
      "form": "Tschinggs",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggs",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschingg",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Tschinggen",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,en"
      },
      "expansion": "Tschingg m (mixed, genitive Tschinggs, plural Tschinggen)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,,en"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Austrian German",
        "German dated terms",
        "German entries with incorrect language header",
        "German ethnic slurs",
        "German lemmas",
        "German masculine nouns",
        "German mixed nouns",
        "German nouns",
        "German terms borrowed from Lombard",
        "German terms derived from Lombard",
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations",
        "Switzerland German"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 November 8, Erwin Koch, “Der Traum des Konditors”, in Die Zeit",
          "text": "Ich bin ja hier nur der Tschingg, lallt er, nur der Tschingg, einen Sack Kohle auf dem Buckel, Treppe rauf, Treppe runter, der Kohletschingg.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017 February 2, Annik Hosmann, “Die Elite des Südens”, in Die Zeit",
          "text": "Niemand berichtet von Ressentiments oder dass er \"Tschingg\" geschimpft werde. Doch mit Schweizern echte Freundschaften zu schließen, das sei schwierig.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2019, Hanna Arndt, Das verbotene Geheimnis: Spurensuche, novum pro Verlag",
          "text": "„[…] Wir sind keine Tschinggen! Merke dir das!“ Ich dachte lange darüber nach, warum Mueti so wütend wurde. Die Leute an dem schönen Ort hießen also Tschinggen!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wop (person of Italian descent)"
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ],
        [
          "wop",
          "wop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Switzerland, Austria, ethnic slur, dated) wop (person of Italian descent)"
      ],
      "tags": [
        "Austria",
        "Switzerland",
        "dated",
        "ethnic",
        "masculine",
        "mixed",
        "slur"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Tschink"
    },
    {
      "word": "Tschinggeli"
    }
  ],
  "word": "Tschingg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.