See Stuten in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gml", "3": "stūt" }, "expansion": "Borrowed from Middle Low German stūt", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "dum", "2": "stuyt" }, "expansion": "Middle Dutch stuyt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "stoet", "3": "", "4": "bread" }, "expansion": "Dutch stoet (“bread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Steiß" }, "expansion": "German Steiß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "stiuz", "3": "stiuȥ" }, "expansion": "Old High German stiuȥ", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Low German stūt, stute (literally “thigh, rump”), hence “thigh-shaped bread”. Compare Middle Dutch stuyt, regional Dutch stoet (“bread”). Cognate with German Steiß from Old High German stiuȥ.", "forms": [ { "form": "Stutens", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Stuten", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Stutens", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Stuten m (strong, genitive Stutens, plural Stuten)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Northern German", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Regional German", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Old High German links with redundant target parameters", "parents": [ "Links with redundant target parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "Rosinenstuten" }, { "word": "Stutenfrau" }, { "word": "Stutenkerl" } ], "examples": [ { "english": "I eat dark bread with sausage or cheese, but I prefer white bread with jam.", "text": "Zu Wurst oder Käse esse ich Graubrot, aber zu Marmelade lieber Stuten.", "type": "example" }, { "ref": "1921 [1913], Gorch Fock [pseudonym; Johann Kinau], Seefahrt ist not!, page 60:", "text": "Dann bekam die Nebelkrähe ihren aufgeweichten Stuten. Der struppige Kluß schlug mit den Flügeln und quarkte vergnügt über das Fressen: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "soft, usually sweetened, white bread" ], "id": "en-Stuten-de-noun-juntLuSn", "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "soft", "soft" ], [ "sweet", "sweet" ], [ "white bread", "white bread" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, Northern Germany, Western Germany) soft, usually sweetened, white bread" ], "tags": [ "Germany", "Northern-Germany", "Western", "masculine", "regional", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃtuːtən/" }, { "audio": "De-Stuten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Stuten.ogg/De-Stuten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Stuten.ogg" } ], "word": "Stuten" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun form" }, "expansion": "Stuten", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Stute" } ], "glosses": [ "plural of Stute" ], "id": "en-Stuten-de-noun-4tb2GB5E", "links": [ [ "Stute", "Stute#German" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃtuːtən/" }, { "audio": "De-Stuten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Stuten.ogg/De-Stuten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Stuten.ogg" } ], "word": "Stuten" }
{ "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German masculine nouns", "German non-lemma forms", "German noun forms", "German nouns", "German terms borrowed from Middle Low German", "German terms derived from Middle Low German", "Old High German links with redundant target parameters", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Rosinenstuten" }, { "word": "Stutenfrau" }, { "word": "Stutenkerl" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gml", "3": "stūt" }, "expansion": "Borrowed from Middle Low German stūt", "name": "bor+" }, { "args": { "1": "dum", "2": "stuyt" }, "expansion": "Middle Dutch stuyt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "stoet", "3": "", "4": "bread" }, "expansion": "Dutch stoet (“bread”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "Steiß" }, "expansion": "German Steiß", "name": "cog" }, { "args": { "1": "goh", "2": "stiuz", "3": "stiuȥ" }, "expansion": "Old High German stiuȥ", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Borrowed from Middle Low German stūt, stute (literally “thigh, rump”), hence “thigh-shaped bread”. Compare Middle Dutch stuyt, regional Dutch stoet (“bread”). Cognate with German Steiß from Old High German stiuȥ.", "forms": [ { "form": "Stutens", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Stuten", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Stutens", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Stuten", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "Stuten m (strong, genitive Stutens, plural Stuten)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German terms with quotations", "German terms with usage examples", "Northern German", "Regional German", "Requests for translations of German quotations" ], "examples": [ { "english": "I eat dark bread with sausage or cheese, but I prefer white bread with jam.", "text": "Zu Wurst oder Käse esse ich Graubrot, aber zu Marmelade lieber Stuten.", "type": "example" }, { "ref": "1921 [1913], Gorch Fock [pseudonym; Johann Kinau], Seefahrt ist not!, page 60:", "text": "Dann bekam die Nebelkrähe ihren aufgeweichten Stuten. Der struppige Kluß schlug mit den Flügeln und quarkte vergnügt über das Fressen: […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "soft, usually sweetened, white bread" ], "links": [ [ "regional", "regional#English" ], [ "soft", "soft" ], [ "sweet", "sweet" ], [ "white bread", "white bread" ] ], "raw_glosses": [ "(regional, Northern Germany, Western Germany) soft, usually sweetened, white bread" ], "tags": [ "Germany", "Northern-Germany", "Western", "masculine", "regional", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃtuːtən/" }, { "audio": "De-Stuten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Stuten.ogg/De-Stuten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Stuten.ogg" } ], "word": "Stuten" } { "categories": [ "German entries with incorrect language header", "German non-lemma forms", "German noun forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun form" }, "expansion": "Stuten", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "Stute" } ], "glosses": [ "plural of Stute" ], "links": [ [ "Stute", "Stute#German" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈʃtuːtən/" }, { "audio": "De-Stuten.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/93/De-Stuten.ogg/De-Stuten.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/93/De-Stuten.ogg" } ], "word": "Stuten" }
Download raw JSONL data for Stuten meaning in German (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-23 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (0c0c1f1 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.