"Schlag ins Gesicht" meaning in German

See Schlag ins Gesicht in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Schlages ins Gesicht [genitive], Schlags ins Gesicht [genitive], Schläge ins Gesicht [plural, uncommon]
Head templates: {{de-noun|Schlag<m,(e)s,^e􂀿uncommon􂁀> ins Gesicht}} Schlag ins Gesicht m (strong, genitive Schlages ins Gesicht or Schlags ins Gesicht, plural (uncommon) Schläge ins Gesicht)
  1. (colloquial, figurative) slap in the face, facer Tags: colloquial, figuratively, masculine, strong
    Sense id: en-Schlag_ins_Gesicht-de-noun-GDTxTl~N Categories (other): German entries with incorrect language header

Download JSON data for Schlag ins Gesicht meaning in German (1.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "Schlages ins Gesicht",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlags ins Gesicht",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schläge ins Gesicht",
      "tags": [
        "plural",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Schlag<m,(e)s,^e􂀿uncommon􂁀> ins Gesicht"
      },
      "expansion": "Schlag ins Gesicht m (strong, genitive Schlages ins Gesicht or Schlags ins Gesicht, plural (uncommon) Schläge ins Gesicht)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2024 January 24, Raoul Spada, “Bahn-Angestellte über den Streik: „Mitarbeiter ausnehmen geht nicht“”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Aber im Dezember sagte die Bahn uns erst, es ist gar nichts möglich, und zwei Wochen später liest man in der Presse, dass sich der Bahnvorstand über 5 Millionen ausschüttet. Das war ein Schlag ins Gesicht für alle Mitarbeiter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slap in the face, facer"
      ],
      "id": "en-Schlag_ins_Gesicht-de-noun-GDTxTl~N",
      "links": [
        [
          "slap in the face",
          "slap in the face"
        ],
        [
          "facer",
          "facer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, figurative) slap in the face, facer"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Schlag ins Gesicht"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "Schlages ins Gesicht",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schlags ins Gesicht",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schläge ins Gesicht",
      "tags": [
        "plural",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Schlag<m,(e)s,^e􂀿uncommon􂁀> ins Gesicht"
      },
      "expansion": "Schlag ins Gesicht m (strong, genitive Schlages ins Gesicht or Schlags ins Gesicht, plural (uncommon) Schläge ins Gesicht)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German colloquialisms",
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German masculine nouns",
        "German multiword terms",
        "German nouns",
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2024 January 24, Raoul Spada, “Bahn-Angestellte über den Streik: „Mitarbeiter ausnehmen geht nicht“”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Aber im Dezember sagte die Bahn uns erst, es ist gar nichts möglich, und zwei Wochen später liest man in der Presse, dass sich der Bahnvorstand über 5 Millionen ausschüttet. Das war ein Schlag ins Gesicht für alle Mitarbeiter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slap in the face, facer"
      ],
      "links": [
        [
          "slap in the face",
          "slap in the face"
        ],
        [
          "facer",
          "facer"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, figurative) slap in the face, facer"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "figuratively",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Schlag ins Gesicht"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.