"Macke" meaning in German

See Macke in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈmakə/ Audio: De-Macke.ogg
Etymology: Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”), from Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”), from הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|de|yi|מכּה||plague, wound|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=make|ts=}} Yiddish מכּה (make, “plague, wound”), {{bor+|de|yi|מכּה||plague, wound|tr=make}} Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”), {{der|de|he|מַכָּה||blow, wound|tr=maká}} Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”), {{m|he|הִכָּה||to hit, to strike|tr=hiká}} הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”) Head templates: {{de-noun|f}} Macke f (genitive Macke, plural Macken) Inflection templates: {{de-ndecl|f}} Forms: Macke [genitive], Macken [plural], no-table-tags [table-tags], Macke [nominative, singular], Macken [definite, nominative, plural], Macke [genitive, singular], Macken [definite, genitive, plural], Macke [dative, singular], Macken [dative, definite, plural], Macke [accusative, singular], Macken [accusative, definite, plural]
  1. quirk (odd behaviour of someone) Tags: feminine Synonyms: Marotte, Schrulle
    Sense id: en-Macke-de-noun-3GTwn-rV Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 79 21
  2. defect, flaw Tags: feminine
    Sense id: en-Macke-de-noun--tT2Prlb

Inflected forms

Download JSON data for Macke meaning in German (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "yi",
        "3": "מכּה",
        "4": "",
        "5": "plague, wound",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "make",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Yiddish מכּה (make, “plague, wound”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "yi",
        "3": "מכּה",
        "4": "",
        "5": "plague, wound",
        "tr": "make"
      },
      "expansion": "Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "he",
        "3": "מַכָּה",
        "4": "",
        "5": "blow, wound",
        "tr": "maká"
      },
      "expansion": "Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "הִכָּה",
        "3": "",
        "4": "to hit, to strike",
        "tr": "hiká"
      },
      "expansion": "הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”), from Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”), from הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Macke",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Macke f (genitive Macke, plural Macken)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 October 2, Ann Esswein, “Der Hausbesuch: Für immer Cowboy”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Auf die Frage, worauf sie verzichten könnten, kann Lüttich nicht gleich antworten. Er überlegt. „Die vier, fünf Autos?“ Auch so eine Macke. „Aber alles zu Fuß gehen, nee, dit geht nich.“",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2022 January 16, Markus Völker, “Aus für Novak Đoković in Australien: Die Strategie der Aussies”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Der Fall Đoković geht über das Individuelle hinaus, den Tennisstar mit seinen Eso-Macken und das merkwürdig anmutende Umfeld.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quirk (odd behaviour of someone)"
      ],
      "id": "en-Macke-de-noun-3GTwn-rV",
      "links": [
        [
          "quirk",
          "quirk"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Marotte"
        },
        {
          "word": "Schrulle"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 September 24, Matthias Penzel, “100 Jahre Avus in Berlin: Aorta der Moderne”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Die Autoren von „Deutschland im Stau: Was uns das Verkehrschaos wirklich kostet“ befanden im Jahr 2014, dass Chaos und Macken der Finanzierung und Infrastruktur politisch gewollt oder toleriert sind.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "defect, flaw"
      ],
      "id": "en-Macke-de-noun--tT2Prlb",
      "links": [
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "flaw",
          "flaw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmakə/"
    },
    {
      "audio": "De-Macke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-Macke.ogg/De-Macke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/De-Macke.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Macke"
}
{
  "categories": [
    "German 2-syllable words",
    "German entries with incorrect language header",
    "German feminine nouns",
    "German lemmas",
    "German nouns",
    "German terms borrowed from Yiddish",
    "German terms derived from Hebrew",
    "German terms derived from Yiddish",
    "German terms with IPA pronunciation",
    "German terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "yi",
        "3": "מכּה",
        "4": "",
        "5": "plague, wound",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "make",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Yiddish מכּה (make, “plague, wound”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "yi",
        "3": "מכּה",
        "4": "",
        "5": "plague, wound",
        "tr": "make"
      },
      "expansion": "Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "he",
        "3": "מַכָּה",
        "4": "",
        "5": "blow, wound",
        "tr": "maká"
      },
      "expansion": "Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he",
        "2": "הִכָּה",
        "3": "",
        "4": "to hit, to strike",
        "tr": "hiká"
      },
      "expansion": "הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Yiddish מכּה (make, “plague, wound”), from Hebrew מַכָּה (maká, “blow, wound”), from הִכָּה (hiká, “to hit, to strike”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Macke",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Macke",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Macken",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Macke f (genitive Macke, plural Macken)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 October 2, Ann Esswein, “Der Hausbesuch: Für immer Cowboy”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Auf die Frage, worauf sie verzichten könnten, kann Lüttich nicht gleich antworten. Er überlegt. „Die vier, fünf Autos?“ Auch so eine Macke. „Aber alles zu Fuß gehen, nee, dit geht nich.“",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2022 January 16, Markus Völker, “Aus für Novak Đoković in Australien: Die Strategie der Aussies”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Der Fall Đoković geht über das Individuelle hinaus, den Tennisstar mit seinen Eso-Macken und das merkwürdig anmutende Umfeld.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "quirk (odd behaviour of someone)"
      ],
      "links": [
        [
          "quirk",
          "quirk"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Marotte"
        },
        {
          "word": "Schrulle"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2021 September 24, Matthias Penzel, “100 Jahre Avus in Berlin: Aorta der Moderne”, in Die Tageszeitung: taz, →ISSN",
          "text": "Die Autoren von „Deutschland im Stau: Was uns das Verkehrschaos wirklich kostet“ befanden im Jahr 2014, dass Chaos und Macken der Finanzierung und Infrastruktur politisch gewollt oder toleriert sind.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "defect, flaw"
      ],
      "links": [
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "flaw",
          "flaw"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmakə/"
    },
    {
      "audio": "De-Macke.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/91/De-Macke.ogg/De-Macke.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/91/De-Macke.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Macke"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.