"Ground Zero" meaning in German

See Ground Zero in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /ˈɡʁaʊ̯nd ˈziəʁoʊ/ Audio: De-Ground_Zero.ogg Forms: Ground Zeros [genitive], Ground Zero [genitive], strong [table-tags], Ground Zero [definite, nominative, singular], Ground Zeros [genitive, singular], Ground Zero [genitive, singular], Ground Zero [dative, singular], Ground Zero [accusative, definite, singular]
Etymology: Unadapted borrowing from English Ground Zero. Etymology templates: {{ubor|de|en|Ground Zero}} Unadapted borrowing from English Ground Zero Head templates: {{de-proper noun|m:n􂀿less common􂁀,s:-|head=Ground Zero}} Ground Zero m or (less common) n (proper noun, strong, genitive Ground Zeros or Ground Zero) Inflection templates: {{de-ndecl|m:n􂀿less common􂁀,s:-.sg}}
  1. Ground Zero Tags: masculine, neuter, proper-noun, strong, uncommon
    Sense id: en-Ground_Zero-de-name-r0p9jK5Y Categories (other): German entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for Ground Zero meaning in German (3.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "Ground Zero"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English Ground Zero",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English Ground Zero.",
  "forms": [
    {
      "form": "Ground Zeros",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zeros",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m:n􂀿less common􂁀,s:-",
        "head": "Ground Zero"
      },
      "expansion": "Ground Zero m or (less common) n (proper noun, strong, genitive Ground Zeros or Ground Zero)",
      "name": "de-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m:n􂀿less common􂁀,s:-.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2004, Matthias N. Lorenz, “Eine Demokratie der Fotografien”, in Narrative des Entsetzens: künstlerische, mediale und intellektuelle Deutungen des 11. September 2001 (Film, Medium, Diskurs), Königshausen & Neumann, →LCCN, →OCLC, page 45",
          "text": "Durch den Vergleich des Wiederaufbaus Ground Zeros mit der Situation nach dem Zweiten Weltkrieg und dem Verweis auf die Arbeit der FSA reiht er den 11. September 2001 in eine Reihe von historischen Ereignissen ein, deren Aufzeichnungs- und Erinnerungswert unstrittig ist.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008 February 14, Frank Janning, Katrin Toens, Die Zukunft der Policy-Forschung: Theorien, Methoden, Anwendungen, Springer-Verlag, →OCLC, page 211",
          "text": "Als Folge wurde der Prozess der Wiederbebauung des Ground Zero zum Beispiel für grundlegende “Kulturpolitik“ (cultural politics). Das Beratschlagen über Modelle und Design der neuen Gebäude wurde zum Podium für Überlegungen zu Grundwerten der Gesellschaft und natürlich der unmittelbaren Form der Politikgestaltung.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 November 1, “Solidaritätswelle nach «Sandy»”, in Die Zeit",
          "text": "In dem Stadtteil liegen auch der Ground Zero mit dem neuen World Trade Center und die Wall Street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2016 October 17, James Rollins, chapter 4, in Das Auge Gottes: Roman (SIGMA Force), Blanvalet Taschenbuch Verlag, →OCLC",
          "text": "DAS CASINO LISBOA hatte sich in das Ground Zero des Dritten Weltkriegs verwandelt. Jedenfalls kam es Gray, der sich im VIP-Raum verbarrikadiert hatte, so vor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ground Zero"
      ],
      "id": "en-Ground_Zero-de-name-r0p9jK5Y",
      "links": [
        [
          "Ground Zero",
          "#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter",
        "proper-noun",
        "strong",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡʁaʊ̯nd ˈziəʁoʊ/"
    },
    {
      "audio": "De-Ground_Zero.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-Ground_Zero.ogg/De-Ground_Zero.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/De-Ground_Zero.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Ground Zero"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "Ground Zero"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from English Ground Zero",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from English Ground Zero.",
  "forms": [
    {
      "form": "Ground Zeros",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zeros",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Ground Zero",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m:n􂀿less common􂁀,s:-",
        "head": "Ground Zero"
      },
      "expansion": "Ground Zero m or (less common) n (proper noun, strong, genitive Ground Zeros or Ground Zero)",
      "name": "de-proper noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m:n􂀿less common􂁀,s:-.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German masculine nouns",
        "German multiword terms",
        "German neuter nouns",
        "German nouns with multiple genders",
        "German proper nouns",
        "German terms borrowed from English",
        "German terms derived from English",
        "German terms with IPA pronunciation",
        "German terms with audio links",
        "German terms with quotations",
        "German unadapted borrowings from English",
        "German uncountable nouns",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2004, Matthias N. Lorenz, “Eine Demokratie der Fotografien”, in Narrative des Entsetzens: künstlerische, mediale und intellektuelle Deutungen des 11. September 2001 (Film, Medium, Diskurs), Königshausen & Neumann, →LCCN, →OCLC, page 45",
          "text": "Durch den Vergleich des Wiederaufbaus Ground Zeros mit der Situation nach dem Zweiten Weltkrieg und dem Verweis auf die Arbeit der FSA reiht er den 11. September 2001 in eine Reihe von historischen Ereignissen ein, deren Aufzeichnungs- und Erinnerungswert unstrittig ist.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2008 February 14, Frank Janning, Katrin Toens, Die Zukunft der Policy-Forschung: Theorien, Methoden, Anwendungen, Springer-Verlag, →OCLC, page 211",
          "text": "Als Folge wurde der Prozess der Wiederbebauung des Ground Zero zum Beispiel für grundlegende “Kulturpolitik“ (cultural politics). Das Beratschlagen über Modelle und Design der neuen Gebäude wurde zum Podium für Überlegungen zu Grundwerten der Gesellschaft und natürlich der unmittelbaren Form der Politikgestaltung.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 November 1, “Solidaritätswelle nach «Sandy»”, in Die Zeit",
          "text": "In dem Stadtteil liegen auch der Ground Zero mit dem neuen World Trade Center und die Wall Street.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2016 October 17, James Rollins, chapter 4, in Das Auge Gottes: Roman (SIGMA Force), Blanvalet Taschenbuch Verlag, →OCLC",
          "text": "DAS CASINO LISBOA hatte sich in das Ground Zero des Dritten Weltkriegs verwandelt. Jedenfalls kam es Gray, der sich im VIP-Raum verbarrikadiert hatte, so vor.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ground Zero"
      ],
      "links": [
        [
          "Ground Zero",
          "#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "neuter",
        "proper-noun",
        "strong",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡʁaʊ̯nd ˈziəʁoʊ/"
    },
    {
      "audio": "De-Ground_Zero.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/84/De-Ground_Zero.ogg/De-Ground_Zero.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/De-Ground_Zero.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Ground Zero"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.