See Gestalt in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "52 48 0",
"word": "gestalten"
},
{
"_dis1": "52 48 0",
"word": "Gestalter"
},
{
"_dis1": "52 48 0",
"word": "Gestaltung"
},
{
"_dis1": "52 48 0",
"word": "Gestaltwandler"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "kštalt"
},
{
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "křtalt"
},
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "gestalt"
},
{
"lang": "Kashubian",
"lang_code": "csb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "sztôłt"
},
{
"lang": "Lower Sorbian",
"lang_code": "dsb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "štałt"
},
{
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "kształt"
},
{
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "gestalt"
},
{
"lang": "Upper Sorbian",
"lang_code": "hsb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "štalt"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": ":inh",
"3": "gmh:gestalt<ety:from<gmh:stellen>>",
"id": "shape"
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "gmh",
"3": "gestalt"
},
"expansion": "Middle High German gestalt",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle High German gestalt, the past participle of stellen (modern stellen, gestellt) used substantively.",
"forms": [
{
"form": "Gestalt",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "Gestalt f (genitive Gestalt, plural Gestalten)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"related": [
{
"_dis1": "52 48 0",
"word": "ungestalt"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "38 43 19",
"kind": "other",
"name": "German entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
38
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
42
]
],
"english": "The new building is starting to take shape.",
"text": "Das neue Gebäude nimmt langsam Gestalt an.",
"translation": "The new building is starting to take shape.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"shape, form, figure, outline"
],
"id": "en-Gestalt-de-noun-ZVjniflY",
"links": [
[
"shape",
"shape"
],
[
"form",
"form"
],
[
"figure",
"figure"
],
[
"outline",
"outline"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "38 43 19",
"kind": "other",
"name": "German entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
24
]
],
"english": "He was of delicate build.",
"text": "Er war von zierlicher Gestalt.",
"translation": "He was of delicate build.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
48
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
33
]
],
"english": "The hunchbacked shape of a person became visible in the street light.",
"text": "Im Licht der Laterne wurde eine bucklige Gestalt sichtbar.",
"translation": "The hunchbacked shape of a person became visible in the street light.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"shape, build of a person, silhouette, profile"
],
"id": "en-Gestalt-de-noun-zQWfLJty",
"links": [
[
"shape",
"shape"
],
[
"build",
"build"
],
[
"silhouette",
"silhouette"
],
[
"profile",
"profile"
]
],
"raw_glosses": [
"(especially) shape, build of a person, silhouette, profile"
],
"tags": [
"especially",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "38 43 19",
"kind": "other",
"name": "German entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
48
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
46,
56
]
],
"english": "The station forecourt was populated by somber characters.",
"text": "Der Bahnhofsvorplatz war von finsteren Gestalten bevölkert.",
"translation": "The station forecourt was populated by somber characters.",
"type": "example"
},
{
"english": "On the station then, in the sinking fog, a crowd of horses and gray characters that initially looked inextricable, but then put itself in order swiftly after all.",
"roman": "Auf dem Bahnhof dann, in dem sich senkenden Nebel, ein Gewühl von Pferden und grauen Gestalten, das zuerst unentwirrbar schien und sich dann doch rasch ordnete.",
"text": "1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 35",
"translation": "On the station then, in the sinking fog, a crowd of horses and gray characters that initially looked inextricable, but then put itself in order swiftly after all.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
55
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
45,
52
]
],
"english": "The press dub him “one of the most notorious figures of the German concentration camps” – in short, “an animal”.",
"ref": "2017 July 3, Marc Tribelhorn, Neuer Zürcher Zeitung:",
"text": "Die Presse nennt ihn «eine der berüchtigtsten Gestalten der deutschen Konzentrationslager», kurz: eine «Bestie».",
"translation": "The press dub him “one of the most notorious figures of the German concentration camps” – in short, “an animal”.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"figure, character, person"
],
"id": "en-Gestalt-de-noun-8uypMGXi",
"links": [
[
"figure",
"figure"
],
[
"character",
"character"
],
[
"person",
"person"
]
],
"qualifier": "thus",
"raw_glosses": [
"(thus) figure, character, person"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡəˈʃtalt/"
},
{
"audio": "De-Gestalt.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-Gestalt.ogg/De-Gestalt.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/De-Gestalt.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡ̥eˈʃtalt/"
},
{
"audio": "De-at-Gestalt.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/De-at-Gestalt.ogg/De-at-Gestalt.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/De-at-Gestalt.ogg"
}
],
"word": "Gestalt"
}
{
"categories": [
"German entries with incorrect language header",
"German feminine nouns",
"German lemmas",
"German nouns",
"German terms derived from Middle High German",
"German terms derived from Old High German",
"German terms derived from Proto-Indo-European",
"German terms derived from Proto-West Germanic",
"German terms derived from the Proto-Indo-European root *stel-",
"German terms inherited from Middle High German",
"Pages using etymon with no ID",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Pages with inline etymon for redlinks"
],
"derived": [
{
"word": "gestalten"
},
{
"word": "Gestalter"
},
{
"word": "Gestaltung"
},
{
"word": "Gestaltwandler"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "kštalt"
},
{
"lang": "Czech",
"lang_code": "cs",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "křtalt"
},
{
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "gestalt"
},
{
"lang": "Kashubian",
"lang_code": "csb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "sztôłt"
},
{
"lang": "Lower Sorbian",
"lang_code": "dsb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "štałt"
},
{
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "kształt"
},
{
"lang": "Swedish",
"lang_code": "sv",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "gestalt"
},
{
"lang": "Upper Sorbian",
"lang_code": "hsb",
"raw_tags": [
"borrowed"
],
"word": "štalt"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": ":inh",
"3": "gmh:gestalt<ety:from<gmh:stellen>>",
"id": "shape"
},
"expansion": "",
"name": "etymon"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "gmh",
"3": "gestalt"
},
"expansion": "Middle High German gestalt",
"name": "inh"
}
],
"etymology_text": "From Middle High German gestalt, the past participle of stellen (modern stellen, gestellt) used substantively.",
"forms": [
{
"form": "Gestalt",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "no-table-tags",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Gestalt",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Gestalten",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "Gestalt f (genitive Gestalt, plural Gestalten)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"related": [
{
"word": "ungestalt"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
31,
38
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
37,
42
]
],
"english": "The new building is starting to take shape.",
"text": "Das neue Gebäude nimmt langsam Gestalt an.",
"translation": "The new building is starting to take shape.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"shape, form, figure, outline"
],
"links": [
[
"shape",
"shape"
],
[
"form",
"form"
],
[
"figure",
"figure"
],
[
"outline",
"outline"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
29
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
19,
24
]
],
"english": "He was of delicate build.",
"text": "Er war von zierlicher Gestalt.",
"translation": "He was of delicate build.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
41,
48
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
16,
33
]
],
"english": "The hunchbacked shape of a person became visible in the street light.",
"text": "Im Licht der Laterne wurde eine bucklige Gestalt sichtbar.",
"translation": "The hunchbacked shape of a person became visible in the street light.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"shape, build of a person, silhouette, profile"
],
"links": [
[
"shape",
"shape"
],
[
"build",
"build"
],
[
"silhouette",
"silhouette"
],
[
"profile",
"profile"
]
],
"raw_glosses": [
"(especially) shape, build of a person, silhouette, profile"
],
"tags": [
"especially",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"German terms with quotations",
"German terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
39,
48
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
46,
56
]
],
"english": "The station forecourt was populated by somber characters.",
"text": "Der Bahnhofsvorplatz war von finsteren Gestalten bevölkert.",
"translation": "The station forecourt was populated by somber characters.",
"type": "example"
},
{
"english": "On the station then, in the sinking fog, a crowd of horses and gray characters that initially looked inextricable, but then put itself in order swiftly after all.",
"roman": "Auf dem Bahnhof dann, in dem sich senkenden Nebel, ein Gewühl von Pferden und grauen Gestalten, das zuerst unentwirrbar schien und sich dann doch rasch ordnete.",
"text": "1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 35",
"translation": "On the station then, in the sinking fog, a crowd of horses and gray characters that initially looked inextricable, but then put itself in order swiftly after all.",
"type": "quotation"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
55
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
45,
52
]
],
"english": "The press dub him “one of the most notorious figures of the German concentration camps” – in short, “an animal”.",
"ref": "2017 July 3, Marc Tribelhorn, Neuer Zürcher Zeitung:",
"text": "Die Presse nennt ihn «eine der berüchtigtsten Gestalten der deutschen Konzentrationslager», kurz: eine «Bestie».",
"translation": "The press dub him “one of the most notorious figures of the German concentration camps” – in short, “an animal”.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"figure, character, person"
],
"links": [
[
"figure",
"figure"
],
[
"character",
"character"
],
[
"person",
"person"
]
],
"qualifier": "thus",
"raw_glosses": [
"(thus) figure, character, person"
],
"tags": [
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ɡəˈʃtalt/"
},
{
"audio": "De-Gestalt.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/De-Gestalt.ogg/De-Gestalt.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/De-Gestalt.ogg"
},
{
"ipa": "/ɡ̥eˈʃtalt/"
},
{
"audio": "De-at-Gestalt.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ad/De-at-Gestalt.ogg/De-at-Gestalt.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ad/De-at-Gestalt.ogg"
}
],
"word": "Gestalt"
}
Download raw JSONL data for Gestalt meaning in German (6.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.