"Gebrammel" meaning in German

See Gebrammel in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɡəˈbraməl], [ɡəˈbraml̩] Forms: Gebrammels [genitive], neuter strong [table-tags], Gebrammel [nominative, singular], Gebrammels [genitive, singular], Gebrammel [dative, singular], Gebrammel [accusative, singular]
Etymology: From ge- + brammeln. Etymology templates: {{af|de|ge-|brammeln}} ge- + brammeln Head templates: {{de-noun|n.sg}} Gebrammel n (strong, genitive Gebrammels, no plural) Inflection templates: {{de-ndecl|n.sg}}
  1. a frequentation of the action denoted by the verb brammeln Tags: neuter, no-plural, strong
    Sense id: en-Gebrammel-de-noun-Q77xwAto Categories (other): German entries with incorrect language header, German terms prefixed with ge-

Download JSON data for Gebrammel meaning in German (3.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ge-",
        "3": "brammeln"
      },
      "expansion": "ge- + brammeln",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ge- + brammeln.",
  "forms": [
    {
      "form": "Gebrammels",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "neuter strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammels",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "expansion": "Gebrammel n (strong, genitive Gebrammels, no plural)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German terms prefixed with ge-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1875, Max Heinzel, “De Nervenkrankt”, in Vägerle, flieg’ aus! Gedichte in schlesischer Mundart, Ratibor: F. Schmeer & Söhne, page 47",
          "roman": "Doas poaßte mer groade ei a Streefen: Die Nervenkrankt, die thät’ iech mer keefen!",
          "text": "Schwerjacke, ne! … A sittes Gepinsel,\nWie’s manches gnädige Froovulk verführt,\nA sittes Gebrammel und Gewinsel,\nWu selber a Lamp de Geduld verliert,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1928, Felix Riemkasten, Alle Tage Gloria: Geschichten von unserer Tochter Marianne, Berlin: Brunnen-Verlag K. Winckler, page 118",
          "text": "Er hat nämlich immer so viel zu tun, und beim Tun muß er immerfort rauchen, und wer ihn stört beim Tun oder ihn schilt wegen des entsetzlichen Rauchens, der erreicht damit gar nichts weiter als ein paar verrostete Töne der Mißgunst und ein unverständliches Gebrammel, das sich nach jedem Belieben in eine Anwort umdeuten läßt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Gudrun Embacher, Der Narr Wohlgemuth, Berg / Starnberger See: Hohenstaufen Verlag, pages 100–101",
          "text": "Damit die Sache doch endlich vorwärtsgehe, schrillte schon ein ungeduldiges Marktweib hinauf: spring schon, du Döskopp! – und meinte den Trinker in seinem weinerlichen Dusel, und sein böses Gebrammel fiel wie Schmutz herab auf den Platz.\nIn order to provide for the matter to proceed, some patienceless fishwife skirled upwards: oi jump, dozeman! – and meant the drinker in his lachrymose state of inebriation, and his ill harumphing tumbled upon the place like soil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a frequentation of the action denoted by the verb brammeln"
      ],
      "id": "en-Gebrammel-de-noun-Q77xwAto",
      "links": [
        [
          "frequentation",
          "frequentation"
        ],
        [
          "brammeln",
          "brammeln#German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡəˈbraməl]"
    },
    {
      "ipa": "[ɡəˈbraml̩]"
    }
  ],
  "word": "Gebrammel"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ge-",
        "3": "brammeln"
      },
      "expansion": "ge- + brammeln",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ge- + brammeln.",
  "forms": [
    {
      "form": "Gebrammels",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "neuter strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammels",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Gebrammel",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "expansion": "Gebrammel n (strong, genitive Gebrammels, no plural)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German neuter nouns",
        "German nouns",
        "German terms prefixed with ge-",
        "German terms with IPA pronunciation",
        "German terms with quotations",
        "German uncountable nouns",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1875, Max Heinzel, “De Nervenkrankt”, in Vägerle, flieg’ aus! Gedichte in schlesischer Mundart, Ratibor: F. Schmeer & Söhne, page 47",
          "roman": "Doas poaßte mer groade ei a Streefen: Die Nervenkrankt, die thät’ iech mer keefen!",
          "text": "Schwerjacke, ne! … A sittes Gepinsel,\nWie’s manches gnädige Froovulk verführt,\nA sittes Gebrammel und Gewinsel,\nWu selber a Lamp de Geduld verliert,",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1928, Felix Riemkasten, Alle Tage Gloria: Geschichten von unserer Tochter Marianne, Berlin: Brunnen-Verlag K. Winckler, page 118",
          "text": "Er hat nämlich immer so viel zu tun, und beim Tun muß er immerfort rauchen, und wer ihn stört beim Tun oder ihn schilt wegen des entsetzlichen Rauchens, der erreicht damit gar nichts weiter als ein paar verrostete Töne der Mißgunst und ein unverständliches Gebrammel, das sich nach jedem Belieben in eine Anwort umdeuten läßt.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1982, Gudrun Embacher, Der Narr Wohlgemuth, Berg / Starnberger See: Hohenstaufen Verlag, pages 100–101",
          "text": "Damit die Sache doch endlich vorwärtsgehe, schrillte schon ein ungeduldiges Marktweib hinauf: spring schon, du Döskopp! – und meinte den Trinker in seinem weinerlichen Dusel, und sein böses Gebrammel fiel wie Schmutz herab auf den Platz.\nIn order to provide for the matter to proceed, some patienceless fishwife skirled upwards: oi jump, dozeman! – and meant the drinker in his lachrymose state of inebriation, and his ill harumphing tumbled upon the place like soil.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a frequentation of the action denoted by the verb brammeln"
      ],
      "links": [
        [
          "frequentation",
          "frequentation"
        ],
        [
          "brammeln",
          "brammeln#German"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡəˈbraməl]"
    },
    {
      "ipa": "[ɡəˈbraml̩]"
    }
  ],
  "word": "Gebrammel"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.