"Fingerbreit" meaning in German

See Fingerbreit in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈfɪŋɐˌbʁaɪ̯t] Audio: De-Fingerbreit.ogg
Etymology: Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”) Etymology templates: {{compound|de|Finger|breit|t1=finger|t2=broad, wide}} Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”) Head templates: {{de-noun|m,-,-}} Fingerbreit m (strong, genitive Fingerbreit, plural Fingerbreit) Inflection templates: {{de-ndecl|m,-,-}} Forms: Fingerbreit [genitive], Fingerbreit [plural], strong [table-tags], Fingerbreit [nominative, singular], Fingerbreit [definite, nominative, plural], Fingerbreit [genitive, singular], Fingerbreit [definite, genitive, plural], Fingerbreit [dative, singular], Fingerbreit [dative, definite, plural], Fingerbreit [accusative, singular], Fingerbreit [accusative, definite, plural]
  1. A (usually approximate and informal) unit of measurement based upon the radial width of the human finger; fingerbreadth/fingersbreadth/finger’s-breadth, (by extension, figurative) inch Wikipedia link: de:Fingerbreit Tags: masculine, strong Synonyms: Daumenbreit, Zollbreit, Finger breit Derived forms: fingerbreit Related terms: Fingerbreite
    Sense id: en-Fingerbreit-de-noun-BOGkl7ps Categories (other): German entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Finger",
        "3": "breit",
        "t1": "finger",
        "t2": "broad, wide"
      },
      "expansion": "Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”)",
  "forms": [
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,-,-"
      },
      "expansion": "Fingerbreit m (strong, genitive Fingerbreit, plural Fingerbreit)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Fin‧ger‧breit"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,-,-"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "Fußbreit"
        },
        {
          "word": "Handbreit"
        },
        {
          "word": "Spaltbreit"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "fingerbreit"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a/one fingersbreadth bigger, some fingersbreadth bigger/taller",
          "text": "einen Fingerbreit größer, ein paar Fingerbreit größer",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "not to budge/give/move an inch, not to back off/retreat an inch",
          "text": "(um) keinen Fingerbreit nachgeben, (um) keinen Fingerbreit zurückweichen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And I pressed the key, and pulled at the gate, and exerted myself. But not a finger’s-breadth was it yet open:",
          "ref": "1883–1885, Friedrich Nietzsche, Also sprach Zarathustra […] , Zweiter Theil; republished as Thomas Common, transl., Thus Spake Zarathustra, 1917:",
          "text": "Und ich drückte den Schlüssel und hob am Thore und mühte mich. Aber noch keinen Fingerbreit stand es offen:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "She lit a candle somewhere, the room grew light, a blue zig-zag pattern appeared on the ceiling, but Karl lay with his head on the sofa cushion exactly as Clara had placed it and did not move a finger’s breadth.",
          "ref": "1927, Franz Kafka, with a postscript by Max Brod: Amerika. Roman. [First edition.] München: Kurt Wolff Verlag, page 92–93",
          "roman": "Sie entzündete irgendwo eine Kerze, das Zimmer bekam Licht, ein blaues Zickzackmuster erschien auf dem Plafond, aber Karl lag, den Kopf aufs Sofapolster aufgestützt so, wie ihn Klara gebettet hatte, und wandte ihn nicht einen Fingerbreit.",
          "text": "Translation:\n2012, Franz Kafka, with an introduction by Edwin Muir and a postscript by Max Brod: America. London: Vintage Books, page 67:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "So as not to have to rattle a cash register, I stuck to my drum and didn’t grow a finger’s breadth from my third birthday on, remained the three-year-old, who, three times as smart, was towered over by grownups, yet stood head and shoulders above them all, […].",
          "ref": "1964, Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, page 47",
          "text": "Translation:\n2009, Günter Grass, translation by Breon Mitchell: The Tin Drum. Boston/New York: Houghton Mifflin Harcourt, page 49:\nUm nicht mit einer Kasse klappern zu müssen, hielt ich mich an die Trommel und wuchs seit meinem dritten Geburtstag keinen Fingerbreit mehr, blieb der Dreijährige, aber auch Dreimalkluge, den die Erwachsenen alle überragten, der den Erwachsenen so überlegen sein sollte, […].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the crater, however, the same, two and a half thousand Fahrenheit hot magma still rises from the earth’s core; it has lifted Iceland out of the sea, the Azores and Cape Verde, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha and Bouvet, each year pushing the continents two fingerbreadths apart, leaving the Mid-Atlantic ridge to form, the submarine mountain range whose summits are above the water level.",
          "ref": "2003, Raoul Schrott, Tristan da Cunha oder Die Hälfte der Erde: Roman, München/Wien: Hanser Verlag, →ISBN, page 524:",
          "text": "Im Krater aber steigt immer noch dieselbe, zweieinhalbtausend Fahrenheit heiße Magma aus dem Erdkern auf; sie hat Island aus dem Meer gehoben, die Azoren und Kapverden, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha und Bouvet, sie preßt mit jedem Jahr die Kontinente zwei Fingerbreit weiter auseinander und läßt den mittelatlantischen Rücken entstehen, den untermeerischen Gebirgszug, dessen Gipfel über dem Wasserspiegel stehen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At the same time, the state must not give in to the vigilantism of a right-wing extremist mob.\nAt the same time, the state must not back off an inch from [fighting] the vigilantism of a right-wing extremist mob.",
          "ref": "2018 August 27, “Der Rechtsstaat muss Stärke zeigen”, in Rheinische Post:",
          "text": "Zugleich darf der Staat der Selbstjustiz eines rechtsextremen Mobs keinen Fingerbreit nachgeben.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A (usually approximate and informal) unit of measurement based upon the radial width of the human finger; fingerbreadth/fingersbreadth/finger’s-breadth, (by extension, figurative) inch"
      ],
      "id": "en-Fingerbreit-de-noun-BOGkl7ps",
      "links": [
        [
          "approximate",
          "approximate"
        ],
        [
          "informal",
          "informal"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "radial",
          "radial"
        ],
        [
          "width",
          "width"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "finger",
          "finger"
        ],
        [
          "fingerbreadth",
          "fingerbreadth"
        ],
        [
          "fingersbreadth",
          "fingersbreadth"
        ],
        [
          "finger’s-breadth",
          "finger’s-breadth"
        ],
        [
          "inch",
          "inch"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "Fingerbreite"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Daumenbreit"
        },
        {
          "word": "Zollbreit"
        },
        {
          "word": "Finger breit"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "strong"
      ],
      "wikipedia": [
        "de:Fingerbreit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɪŋɐˌbʁaɪ̯t]"
    },
    {
      "homophone": "fingerbreit"
    },
    {
      "audio": "De-Fingerbreit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Fingerbreit.ogg/De-Fingerbreit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/De-Fingerbreit.ogg"
    }
  ],
  "word": "Fingerbreit"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "fingerbreit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Finger",
        "3": "breit",
        "t1": "finger",
        "t2": "broad, wide"
      },
      "expansion": "Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "Finger (“finger”) + breit (“broad, wide”)",
  "forms": [
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Fingerbreit",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,-,-"
      },
      "expansion": "Fingerbreit m (strong, genitive Fingerbreit, plural Fingerbreit)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Fin‧ger‧breit"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m,-,-"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Fingerbreite"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "Fußbreit"
        },
        {
          "word": "Handbreit"
        },
        {
          "word": "Spaltbreit"
        }
      ],
      "categories": [
        "German compound terms",
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German masculine nouns",
        "German nouns",
        "German terms with homophones",
        "German terms with quotations",
        "German terms with usage examples",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a/one fingersbreadth bigger, some fingersbreadth bigger/taller",
          "text": "einen Fingerbreit größer, ein paar Fingerbreit größer",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "not to budge/give/move an inch, not to back off/retreat an inch",
          "text": "(um) keinen Fingerbreit nachgeben, (um) keinen Fingerbreit zurückweichen",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And I pressed the key, and pulled at the gate, and exerted myself. But not a finger’s-breadth was it yet open:",
          "ref": "1883–1885, Friedrich Nietzsche, Also sprach Zarathustra […] , Zweiter Theil; republished as Thomas Common, transl., Thus Spake Zarathustra, 1917:",
          "text": "Und ich drückte den Schlüssel und hob am Thore und mühte mich. Aber noch keinen Fingerbreit stand es offen:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "She lit a candle somewhere, the room grew light, a blue zig-zag pattern appeared on the ceiling, but Karl lay with his head on the sofa cushion exactly as Clara had placed it and did not move a finger’s breadth.",
          "ref": "1927, Franz Kafka, with a postscript by Max Brod: Amerika. Roman. [First edition.] München: Kurt Wolff Verlag, page 92–93",
          "roman": "Sie entzündete irgendwo eine Kerze, das Zimmer bekam Licht, ein blaues Zickzackmuster erschien auf dem Plafond, aber Karl lag, den Kopf aufs Sofapolster aufgestützt so, wie ihn Klara gebettet hatte, und wandte ihn nicht einen Fingerbreit.",
          "text": "Translation:\n2012, Franz Kafka, with an introduction by Edwin Muir and a postscript by Max Brod: America. London: Vintage Books, page 67:",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "So as not to have to rattle a cash register, I stuck to my drum and didn’t grow a finger’s breadth from my third birthday on, remained the three-year-old, who, three times as smart, was towered over by grownups, yet stood head and shoulders above them all, […].",
          "ref": "1964, Günter Grass: Die Blechtrommel. Roman. 323.–372. Tausend, Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, page 47",
          "text": "Translation:\n2009, Günter Grass, translation by Breon Mitchell: The Tin Drum. Boston/New York: Houghton Mifflin Harcourt, page 49:\nUm nicht mit einer Kasse klappern zu müssen, hielt ich mich an die Trommel und wuchs seit meinem dritten Geburtstag keinen Fingerbreit mehr, blieb der Dreijährige, aber auch Dreimalkluge, den die Erwachsenen alle überragten, der den Erwachsenen so überlegen sein sollte, […].",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the crater, however, the same, two and a half thousand Fahrenheit hot magma still rises from the earth’s core; it has lifted Iceland out of the sea, the Azores and Cape Verde, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha and Bouvet, each year pushing the continents two fingerbreadths apart, leaving the Mid-Atlantic ridge to form, the submarine mountain range whose summits are above the water level.",
          "ref": "2003, Raoul Schrott, Tristan da Cunha oder Die Hälfte der Erde: Roman, München/Wien: Hanser Verlag, →ISBN, page 524:",
          "text": "Im Krater aber steigt immer noch dieselbe, zweieinhalbtausend Fahrenheit heiße Magma aus dem Erdkern auf; sie hat Island aus dem Meer gehoben, die Azoren und Kapverden, Ascension, St. Helena, Tristan da Cunha und Bouvet, sie preßt mit jedem Jahr die Kontinente zwei Fingerbreit weiter auseinander und läßt den mittelatlantischen Rücken entstehen, den untermeerischen Gebirgszug, dessen Gipfel über dem Wasserspiegel stehen.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "At the same time, the state must not give in to the vigilantism of a right-wing extremist mob.\nAt the same time, the state must not back off an inch from [fighting] the vigilantism of a right-wing extremist mob.",
          "ref": "2018 August 27, “Der Rechtsstaat muss Stärke zeigen”, in Rheinische Post:",
          "text": "Zugleich darf der Staat der Selbstjustiz eines rechtsextremen Mobs keinen Fingerbreit nachgeben.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A (usually approximate and informal) unit of measurement based upon the radial width of the human finger; fingerbreadth/fingersbreadth/finger’s-breadth, (by extension, figurative) inch"
      ],
      "links": [
        [
          "approximate",
          "approximate"
        ],
        [
          "informal",
          "informal"
        ],
        [
          "measurement",
          "measurement"
        ],
        [
          "radial",
          "radial"
        ],
        [
          "width",
          "width"
        ],
        [
          "human",
          "human"
        ],
        [
          "finger",
          "finger"
        ],
        [
          "fingerbreadth",
          "fingerbreadth"
        ],
        [
          "fingersbreadth",
          "fingersbreadth"
        ],
        [
          "finger’s-breadth",
          "finger’s-breadth"
        ],
        [
          "inch",
          "inch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Daumenbreit"
        },
        {
          "word": "Zollbreit"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "strong"
      ],
      "wikipedia": [
        "de:Fingerbreit"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈfɪŋɐˌbʁaɪ̯t]"
    },
    {
      "homophone": "fingerbreit"
    },
    {
      "audio": "De-Fingerbreit.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cc/De-Fingerbreit.ogg/De-Fingerbreit.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cc/De-Fingerbreit.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Finger breit"
    }
  ],
  "word": "Fingerbreit"
}

Download raw JSONL data for Fingerbreit meaning in German (6.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.