See Eil in All languages combined, or Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun", "g": "f" }, "expansion": "Eil f", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Eile" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 6 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Now, fair Hippolyta, our nuptial hour / Draws on apace; four happy days bring in / Another moon: but, O, methinks, how slow / This old moon wanes!", "ref": "1797, August Wilhelm Schlegel, transl., Ein Sommernachtstraum, translation of A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare, [Act I, scene i]:", "text": "Nun rückt, Hippolyta, die Hochzeitsstunde / Mit Eil heran; vier frohe Tage bringen / Den neuen Mond; doch, o wie langsam nimmt / Der alte ab!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Apocopic form of Eile" ], "id": "en-Eil-de-noun-aoPcUpru", "links": [ [ "Eile", "Eile#German" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) Apocopic form of Eile" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "apocopic", "feminine", "poetic" ] } ], "word": "Eil" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "noun", "g": "f" }, "expansion": "Eil f", "name": "head" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Eile" } ], "categories": [ "German apocopic forms", "German entries with incorrect language header", "German feminine nouns", "German lemmas", "German nouns", "German poetic terms", "German terms with quotations", "Pages with 6 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Now, fair Hippolyta, our nuptial hour / Draws on apace; four happy days bring in / Another moon: but, O, methinks, how slow / This old moon wanes!", "ref": "1797, August Wilhelm Schlegel, transl., Ein Sommernachtstraum, translation of A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare, [Act I, scene i]:", "text": "Nun rückt, Hippolyta, die Hochzeitsstunde / Mit Eil heran; vier frohe Tage bringen / Den neuen Mond; doch, o wie langsam nimmt / Der alte ab!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Apocopic form of Eile" ], "links": [ [ "Eile", "Eile#German" ] ], "raw_glosses": [ "(poetic) Apocopic form of Eile" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "apocopic", "feminine", "poetic" ] } ], "word": "Eil" }
Download raw JSONL data for Eil meaning in German (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.