See Beamer in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "beamen",
"3": "-er",
"t1": "to beam; to project"
},
"expansion": "beamen (“to beam; to project”) + -er",
"name": "suffix"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"3": "beam",
"t": "to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism"
},
"expansion": "English beam (“to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"nocap": "1"
},
"expansion": "pseudo-anglicism",
"name": "pseudo-loan"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "beamer",
"t": "video projector"
},
"expansion": "Dutch beamer (“video projector”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From beamen (“to beam; to project”) + -er; the former from English beam (“to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism”). Inasmuch as the English verb does not share the figurative sense “to project”, the German is a pseudo-anglicism. Compare the same in Dutch beamer (“video projector”).",
"forms": [
{
"form": "Beamers",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Beamer",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "strong",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamers",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamern",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "Beamer m (strong, genitive Beamers, plural Beamer)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "17 21 41 3 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "17 18 45 2 18",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "63 10 27",
"kind": "other",
"name": "German entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "74 26",
"kind": "other",
"name": "German pseudo-loans from English",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "89 11",
"kind": "other",
"name": "German terms suffixed with -er",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
113
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
81,
90
]
],
"english": "This movie presentation consists of a DVD (or VHS) being casted on a screen by a projector.",
"ref": "2004, Nathalie Huber, Ohne Bilder im Bilde. Eine qualitative Studie zur Mediennutzung und Medienbewertung von blinden Menschen in Deutschland, Lit Verlag, →ISBN, page 39:",
"text": "Bei dieser Filmvorführung handelt es sich um das Abspielen einer DVD (oder Videokassette), die durch einen Beamer auf eine Leinwand projiziert wird.",
"translation": "This movie presentation consists of a DVD (or VHS) being casted on a screen by a projector.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"video projector"
],
"id": "en-Beamer-de-noun-2ByWU8Jr",
"links": [
[
"video projector",
"video projector"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "Projektor"
}
],
"tags": [
"masculine",
"strong"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "de",
"name": "Science fiction",
"orig": "de:Science fiction",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
52
],
[
95,
101
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
66
],
[
101,
107
]
],
"english": "Yes, only five people in Ustradia are allowed to own such a beamer, and you are now one of them! The beamer stores addresses where you can teleport at any time.",
"ref": "2007, Daniela Hattinger, Die Prophezeiung der Elfen [The prophecy of the elves], Daniela Hattinger, →ISBN, page 230:",
"text": "Ja nur fünf Leute in Ustradia dürfen so einen Beamer besitzen und du bist jetzt eine davon! Im Beamer sind Adressen gespeichert wo du dich immer wieder hin teleportieren kannst.",
"translation": "Yes, only five people in Ustradia are allowed to own such a beamer, and you are now one of them! The beamer stores addresses where you can teleport at any time.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beamer"
],
"id": "en-Beamer-de-noun-qe~tjaps",
"links": [
[
"science fiction",
"science fiction"
],
[
"beamer",
"beamer"
]
],
"raw_glosses": [
"(science fiction) beamer"
],
"tags": [
"masculine",
"strong"
],
"topics": [
"literature",
"media",
"publishing",
"science-fiction"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbiːmɐ/"
},
{
"audio": "De-Beamer.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-Beamer.ogg/De-Beamer.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/De-Beamer.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːmɐ"
}
],
"word": "Beamer"
}
{
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"3": "Beamer"
},
"expansion": "Borrowed from English Beamer",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from English Beamer.",
"forms": [
{
"form": "Beamers",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Beamer",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "strong",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamers",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamern",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "Beamer m (strong, genitive Beamers, plural Beamer)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
46
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
43,
49
]
],
"english": "I don't need an A/C / Like the one in your Beamer / Power steering is for losers",
"ref": "2022 August 12, Der Macker mit dem Bagger, “Buggy”:",
"text": "Ich brauch' keine Klima / Wie in deinem Beamer / Diese Servolenkung is' was für Verlierer",
"translation": "I don't need an A/C / Like the one in your Beamer / Power steering is for losers",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Beamer (BMW car)"
],
"id": "en-Beamer-de-noun-5ZvxQbDK",
"links": [
[
"Beamer",
"Beamer#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang) Beamer (BMW car)"
],
"tags": [
"masculine",
"slang",
"strong"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbiːmɐ/"
},
{
"audio": "De-Beamer.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-Beamer.ogg/De-Beamer.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/De-Beamer.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːmɐ"
}
],
"word": "Beamer"
}
{
"categories": [
"German entries with incorrect language header",
"German lemmas",
"German masculine nouns",
"German nouns",
"German pseudo-loans from English",
"German terms borrowed from English",
"German terms derived from English",
"German terms suffixed with -er",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:German/iːmɐ",
"Rhymes:German/iːmɐ/2 syllables"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "beamen",
"3": "-er",
"t1": "to beam; to project"
},
"expansion": "beamen (“to beam; to project”) + -er",
"name": "suffix"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"3": "beam",
"t": "to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism"
},
"expansion": "English beam (“to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"nocap": "1"
},
"expansion": "pseudo-anglicism",
"name": "pseudo-loan"
},
{
"args": {
"1": "nl",
"2": "beamer",
"t": "video projector"
},
"expansion": "Dutch beamer (“video projector”)",
"name": "cog"
}
],
"etymology_text": "From beamen (“to beam; to project”) + -er; the former from English beam (“to transmit matter or information via a high-tech wireless mechanism”). Inasmuch as the English verb does not share the figurative sense “to project”, the German is a pseudo-anglicism. Compare the same in Dutch beamer (“video projector”).",
"forms": [
{
"form": "Beamers",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Beamer",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "strong",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamers",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamern",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "Beamer m (strong, genitive Beamers, plural Beamer)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"German terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
107,
113
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
81,
90
]
],
"english": "This movie presentation consists of a DVD (or VHS) being casted on a screen by a projector.",
"ref": "2004, Nathalie Huber, Ohne Bilder im Bilde. Eine qualitative Studie zur Mediennutzung und Medienbewertung von blinden Menschen in Deutschland, Lit Verlag, →ISBN, page 39:",
"text": "Bei dieser Filmvorführung handelt es sich um das Abspielen einer DVD (oder Videokassette), die durch einen Beamer auf eine Leinwand projiziert wird.",
"translation": "This movie presentation consists of a DVD (or VHS) being casted on a screen by a projector.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"video projector"
],
"links": [
[
"video projector",
"video projector"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "Projektor"
}
],
"tags": [
"masculine",
"strong"
]
},
{
"categories": [
"German terms with quotations",
"de:Science fiction"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
46,
52
],
[
95,
101
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
60,
66
],
[
101,
107
]
],
"english": "Yes, only five people in Ustradia are allowed to own such a beamer, and you are now one of them! The beamer stores addresses where you can teleport at any time.",
"ref": "2007, Daniela Hattinger, Die Prophezeiung der Elfen [The prophecy of the elves], Daniela Hattinger, →ISBN, page 230:",
"text": "Ja nur fünf Leute in Ustradia dürfen so einen Beamer besitzen und du bist jetzt eine davon! Im Beamer sind Adressen gespeichert wo du dich immer wieder hin teleportieren kannst.",
"translation": "Yes, only five people in Ustradia are allowed to own such a beamer, and you are now one of them! The beamer stores addresses where you can teleport at any time.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"beamer"
],
"links": [
[
"science fiction",
"science fiction"
],
[
"beamer",
"beamer"
]
],
"raw_glosses": [
"(science fiction) beamer"
],
"tags": [
"masculine",
"strong"
],
"topics": [
"literature",
"media",
"publishing",
"science-fiction"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbiːmɐ/"
},
{
"audio": "De-Beamer.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-Beamer.ogg/De-Beamer.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/De-Beamer.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːmɐ"
}
],
"word": "Beamer"
}
{
"categories": [
"German entries with incorrect language header",
"German lemmas",
"German masculine nouns",
"German nouns",
"German terms borrowed from English",
"German terms derived from English",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"Rhymes:German/iːmɐ",
"Rhymes:German/iːmɐ/2 syllables"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "de",
"2": "en",
"3": "Beamer"
},
"expansion": "Borrowed from English Beamer",
"name": "bor+"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from English Beamer.",
"forms": [
{
"form": "Beamers",
"tags": [
"genitive"
]
},
{
"form": "Beamer",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "strong",
"source": "declension",
"tags": [
"table-tags"
]
},
{
"form": "de-ndecl",
"source": "declension",
"tags": [
"inflection-template"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"nominative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"nominative",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamers",
"source": "declension",
"tags": [
"genitive",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"definite",
"genitive",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamern",
"source": "declension",
"tags": [
"dative",
"definite",
"plural"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"singular"
]
},
{
"form": "Beamer",
"source": "declension",
"tags": [
"accusative",
"definite",
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"expansion": "Beamer m (strong, genitive Beamers, plural Beamer)",
"name": "de-noun"
}
],
"inflection_templates": [
{
"args": {
"1": "m"
},
"name": "de-ndecl"
}
],
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"German slang",
"German terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
40,
46
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
43,
49
]
],
"english": "I don't need an A/C / Like the one in your Beamer / Power steering is for losers",
"ref": "2022 August 12, Der Macker mit dem Bagger, “Buggy”:",
"text": "Ich brauch' keine Klima / Wie in deinem Beamer / Diese Servolenkung is' was für Verlierer",
"translation": "I don't need an A/C / Like the one in your Beamer / Power steering is for losers",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"Beamer (BMW car)"
],
"links": [
[
"Beamer",
"Beamer#English"
]
],
"raw_glosses": [
"(slang) Beamer (BMW car)"
],
"tags": [
"masculine",
"slang",
"strong"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbiːmɐ/"
},
{
"audio": "De-Beamer.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dd/De-Beamer.ogg/De-Beamer.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dd/De-Beamer.ogg"
},
{
"rhymes": "-iːmɐ"
}
],
"word": "Beamer"
}
Download raw JSONL data for Beamer meaning in German (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-31 from the enwiktionary dump dated 2025-12-20 using wiktextract (e97c820 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.