See vinda in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "viĩda" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese viĩda", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese viĩda (13th century, Cantigas de Santa Maria): participle of the verb vir.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "vinda f sg", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 38 7 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "vindo" } ], "glosses": [ "feminine singular of vindo" ], "id": "en-vinda-gl-verb-vWahDkdK", "links": [ [ "vindo", "vindo#Galician" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbindɐ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "vinda" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "viĩda" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese viĩda", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese viĩda (13th century, Cantigas de Santa Maria): participle of the verb vir.", "forms": [ { "form": "vindas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "vinda f (plural vindas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "vir" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "38 38 7 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "by God, the great pleasure I have because of your arrival, don't turn it into pain and mourning!", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 729:", "text": "por Deus, o grã prazer que ey de uosa vijnda, nõ mo tornedes en pesar et en doo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "arrival" ], "id": "en-vinda-gl-noun-K6E3uj31", "links": [ [ "arrival", "arrival" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "38 38 7 16", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "coming" ], "id": "en-vinda-gl-noun-~7-rxUyo", "links": [ [ "coming", "coming" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "return" ], "id": "en-vinda-gl-noun-cYfwZ16z", "links": [ [ "return", "return" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbindɐ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "vinda" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participle forms", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "viĩda" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese viĩda", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese viĩda (13th century, Cantigas de Santa Maria): participle of the verb vir.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "past participle form", "g": "f-s" }, "expansion": "vinda f sg", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "vindo" } ], "glosses": [ "feminine singular of vindo" ], "links": [ [ "vindo", "vindo#Galician" ] ], "tags": [ "feminine", "form-of", "participle", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbindɐ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "vinda" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician past participle forms", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 8 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "viĩda" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese viĩda", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese viĩda (13th century, Cantigas de Santa Maria): participle of the verb vir.", "forms": [ { "form": "vindas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "vinda f (plural vindas)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "vir" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "by God, the great pleasure I have because of your arrival, don't turn it into pain and mourning!", "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 729:", "text": "por Deus, o grã prazer que ey de uosa vijnda, nõ mo tornedes en pesar et en doo", "type": "quote" } ], "glosses": [ "arrival" ], "links": [ [ "arrival", "arrival" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "coming" ], "links": [ [ "coming", "coming" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "return" ], "links": [ [ "return", "return" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈbindɐ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "vinda" }
Download raw JSONL data for vinda meaning in Galician (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.