"tropa" meaning in Galician

See tropa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈtɾɔpɐ] Forms: tropas [plural]
Etymology: Attested since 1603. Ultimately from French troupe. Etymology templates: {{der|gl|fr|troupe}} French troupe Head templates: {{gl-noun|f}} tropa f (plural tropas)
  1. troop, crowd Tags: feminine
    Sense id: en-tropa-gl-noun-peotj2Yh Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 47 42 11
  2. (military) army, troop Tags: feminine Categories (topical): Military
    Sense id: en-tropa-gl-noun-w~zeEWDF Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 47 42 11 Topics: government, military, politics, war
  3. herd Tags: feminine
    Sense id: en-tropa-gl-noun-VSflN6J3 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 47 42 11
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: atropelar, tropel

Download JSON data for tropa meaning in Galician (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "troupe"
      },
      "expansion": "French troupe",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1603. Ultimately from French troupe.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tropa f (plural tropas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "atropelar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "tropel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "troop, crowd"
      ],
      "id": "en-tropa-gl-noun-peotj2Yh",
      "links": [
        [
          "troop",
          "troop"
        ],
        [
          "crowd",
          "crowd"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Military",
          "orig": "gl:Military",
          "parents": [
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1603, Rosario Álvarez, edited by Ernesto González, Cartas a Conde de Gondomar",
          "roman": "to my brother Xerónimo Fernández de Pontevedra, a later alderman of this same town while reviewing the soldiers' troops made him an injustice, touching him in his honor, which is a thing of great value for my father's house",
          "text": "a meu yrmaõ Jeronimo frde de ponteuedra, vn alcalde que foy da bila mesma, passando as tropas dos soldados, lle a feyto vma senjustiça tocandolle na onrra, que he coussa para a cassa de meu pay de moita estima",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "army, troop"
      ],
      "id": "en-tropa-gl-noun-w~zeEWDF",
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "army",
          "army"
        ],
        [
          "troop",
          "troop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) army, troop"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 42 11",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "herd"
      ],
      "id": "en-tropa-gl-noun-VSflN6J3",
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtɾɔpɐ]"
    }
  ],
  "word": "tropa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from French",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "troupe"
      },
      "expansion": "French troupe",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1603. Ultimately from French troupe.",
  "forms": [
    {
      "form": "tropas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "tropa f (plural tropas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "atropelar"
    },
    {
      "word": "tropel"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "troop, crowd"
      ],
      "links": [
        [
          "troop",
          "troop"
        ],
        [
          "crowd",
          "crowd"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "gl:Military"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1603, Rosario Álvarez, edited by Ernesto González, Cartas a Conde de Gondomar",
          "roman": "to my brother Xerónimo Fernández de Pontevedra, a later alderman of this same town while reviewing the soldiers' troops made him an injustice, touching him in his honor, which is a thing of great value for my father's house",
          "text": "a meu yrmaõ Jeronimo frde de ponteuedra, vn alcalde que foy da bila mesma, passando as tropas dos soldados, lle a feyto vma senjustiça tocandolle na onrra, que he coussa para a cassa de meu pay de moita estima",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "army, troop"
      ],
      "links": [
        [
          "military",
          "military"
        ],
        [
          "army",
          "army"
        ],
        [
          "troop",
          "troop"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(military) army, troop"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "government",
        "military",
        "politics",
        "war"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "herd"
      ],
      "links": [
        [
          "herd",
          "herd"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈtɾɔpɐ]"
    }
  ],
  "word": "tropa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.