"traballar para o inglés" meaning in Galician

See traballar para o inglés in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: traballo para o inglés [first-person, present, singular], traballei para o inglés [first-person, preterite, singular], traballado para o inglés [participle, past]
Etymology: Calqued from Cuban Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”), which has the same meaning. Etymology templates: {{calque|gl|es|trabajar para el inglés|lit=to work for the Englishmen|notext=1}} Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”) Head templates: {{gl-verb}} traballar para o inglés (first-person singular present traballo para o inglés, first-person singular preterite traballei para o inglés, past participle traballado para o inglés)
  1. (idiomatic) to be taken advantage Tags: idiomatic
    Sense id: en-traballar_para_o_inglés-gl-verb-VYxTrDyO
  2. (idiomatic) to work hard but fruitlessly; to waste one's time Tags: idiomatic Synonyms: trabalhar para o inglês (english: Reintegrationist)
    Sense id: en-traballar_para_o_inglés-gl-verb-55Xo3zN8 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 15 85 Disambiguation of Pages with 1 entry: 8 92 Disambiguation of Pages with entries: 6 94
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "es",
        "3": "trabajar para el inglés",
        "lit": "to work for the Englishmen",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calqued from Cuban Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”), which has the same meaning.",
  "forms": [
    {
      "form": "traballo para o inglés",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traballei para o inglés",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traballado para o inglés",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traballar para o inglés (first-person singular present traballo para o inglés, first-person singular preterite traballei para o inglés, past participle traballado para o inglés)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to be taken advantage"
      ],
      "id": "en-traballar_para_o_inglés-gl-verb-VYxTrDyO",
      "links": [
        [
          "taken advantage",
          "take advantage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be taken advantage"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 85",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 94",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "after all that effort during all that time, I came to the conclusion that I had been wasting my time.",
          "ref": "2015, Xosé Manuel Beiras, Exhortación á desobediencia, Laiovento, →ISBN, page 19:",
          "text": "despois de todo ese esforzo durante todo ese tempo, cheguei á conclusión de que estivera a «traballar para o inglés».",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work hard but fruitlessly; to waste one's time"
      ],
      "id": "en-traballar_para_o_inglés-gl-verb-55Xo3zN8",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "waste one's time",
          "waste one's time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to work hard but fruitlessly; to waste one's time"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "11 89",
          "english": "Reintegrationist",
          "word": "trabalhar para o inglês"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "traballar para o inglés"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician multiword terms",
    "Galician terms calqued from Spanish",
    "Galician terms derived from Spanish",
    "Galician verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "es",
        "3": "trabajar para el inglés",
        "lit": "to work for the Englishmen",
        "notext": "1"
      },
      "expansion": "Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calqued from Cuban Spanish trabajar para el inglés (literally “to work for the Englishmen”), which has the same meaning.",
  "forms": [
    {
      "form": "traballo para o inglés",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traballei para o inglés",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "traballado para o inglés",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "traballar para o inglés (first-person singular present traballo para o inglés, first-person singular preterite traballei para o inglés, past participle traballado para o inglés)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician idioms"
      ],
      "glosses": [
        "to be taken advantage"
      ],
      "links": [
        [
          "taken advantage",
          "take advantage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to be taken advantage"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician idioms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "after all that effort during all that time, I came to the conclusion that I had been wasting my time.",
          "ref": "2015, Xosé Manuel Beiras, Exhortación á desobediencia, Laiovento, →ISBN, page 19:",
          "text": "despois de todo ese esforzo durante todo ese tempo, cheguei á conclusión de que estivera a «traballar para o inglés».",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work hard but fruitlessly; to waste one's time"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "waste one's time",
          "waste one's time"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to work hard but fruitlessly; to waste one's time"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "Reintegrationist",
      "word": "trabalhar para o inglês"
    }
  ],
  "word": "traballar para o inglés"
}

Download raw JSONL data for traballar para o inglés meaning in Galician (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.