"taza" meaning in Galician

See taza in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈta.θɐ], [ˈta.sɐ] Forms: tazas [plural]
Etymology: Attested since the 13th century (as taça); probably from Old Spanish, from Andalusian Arabic طَاس, from Arabic طَاس (ṭassah), ultimately from Persian. Etymology templates: {{bor|gl|osp|-}} Old Spanish, {{der|gl|xaa|طَاس}} Andalusian Arabic طَاس, {{der|gl|ar|طَاس|tr=ṭassah}} Arabic طَاس (ṭassah), {{der|gl|fa|-}} Persian Head templates: {{gl-noun|m}} taza m (plural tazas)
  1. cup; mug, bowl Tags: masculine Synonyms: cunca

Download JSON data for taza meaning in Galician (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "osp",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Spanish",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "طَاس"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic طَاس",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "طَاس",
        "tr": "ṭassah"
      },
      "expansion": "Arabic طَاس (ṭassah)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fa",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Persian",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century (as taça); probably from Old Spanish, from Andalusian Arabic طَاس, from Arabic طَاس (ṭassah), ultimately from Persian.",
  "forms": [
    {
      "form": "tazas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "taza m (plural tazas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a silver cup",
          "ref": "1299, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 212",
          "text": "hũa taça de prata"
        },
        {
          "english": "And I bequeath to this monastery my bed, the one I happen to have at the time of my death, and a silver goblet, weighting a mark, or a cup",
          "ref": "1325, E. Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV. Una sociedad en expansión y en la crisis, Santiago: El Eco Franciscano, page 396",
          "text": "Et mando y conmigo a esse moesteyro a minna cama que eu ouver a ora da minna morte e huun vaso de prata de huun marco ou huna taça",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cup; mug, bowl"
      ],
      "id": "en-taza-gl-noun-HLRGhvWL",
      "links": [
        [
          "cup",
          "cup"
        ],
        [
          "mug",
          "mug"
        ],
        [
          "bowl",
          "bowl"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cunca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈta.θɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.sɐ]"
    }
  ],
  "word": "taza"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "osp",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Spanish",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "xaa",
        "3": "طَاس"
      },
      "expansion": "Andalusian Arabic طَاس",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ar",
        "3": "طَاس",
        "tr": "ṭassah"
      },
      "expansion": "Arabic طَاس (ṭassah)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fa",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Persian",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since the 13th century (as taça); probably from Old Spanish, from Andalusian Arabic طَاس, from Arabic طَاس (ṭassah), ultimately from Persian.",
  "forms": [
    {
      "form": "tazas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "taza m (plural tazas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Arabic terms with non-redundant manual transliterations",
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with irregular gender",
        "Galician terms borrowed from Old Spanish",
        "Galician terms derived from Andalusian Arabic",
        "Galician terms derived from Arabic",
        "Galician terms derived from Old Spanish",
        "Galician terms derived from Persian",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a silver cup",
          "ref": "1299, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 212",
          "text": "hũa taça de prata"
        },
        {
          "english": "And I bequeath to this monastery my bed, the one I happen to have at the time of my death, and a silver goblet, weighting a mark, or a cup",
          "ref": "1325, E. Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV. Una sociedad en expansión y en la crisis, Santiago: El Eco Franciscano, page 396",
          "text": "Et mando y conmigo a esse moesteyro a minna cama que eu ouver a ora da minna morte e huun vaso de prata de huun marco ou huna taça",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cup; mug, bowl"
      ],
      "links": [
        [
          "cup",
          "cup"
        ],
        [
          "mug",
          "mug"
        ],
        [
          "bowl",
          "bowl"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cunca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈta.θɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈta.sɐ]"
    }
  ],
  "word": "taza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.