"táboa" meaning in Galician

See táboa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈtaβo̯a̝/ Forms: táboas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese tavoa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin tabula (“board; plank”). Cognate with Portuguese tábua and Spanish tabla. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|tavoa}} Old Galician-Portuguese tavoa, {{inh|gl|la|tabula||board; plank}} Latin tabula (“board; plank”), {{cog|pt|tábua}} Portuguese tábua, {{cog|es|tabla}} Spanish tabla Head templates: {{gl-noun|f}} táboa f (plural táboas)
  1. board Tags: feminine Synonyms: bordo
    Sense id: en-táboa-gl-noun-hZFps4GF Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 50 50
  2. table, chart Tags: feminine
    Sense id: en-táboa-gl-noun-1Q3pv36G Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 50 50
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: táboa periódica, taboado Related terms: Taboada, Taboadela, Taboado, Táboas, taboleiro, Trabada, Trabadela, Trabado

Inflected forms

Download JSON data for táboa meaning in Galician (3.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "táboa periódica"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "taboado"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tavoa"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tavoa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "tabula",
        "4": "",
        "5": "board; plank"
      },
      "expansion": "Latin tabula (“board; plank”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tábua"
      },
      "expansion": "Portuguese tábua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "tabla"
      },
      "expansion": "Spanish tabla",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tavoa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin tabula (“board; plank”). Cognate with Portuguese tábua and Spanish tabla.",
  "forms": [
    {
      "form": "táboas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "táboa f (plural táboas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Taboada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Taboadela"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Taboado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Táboas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "taboleiro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Trabada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Trabadela"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Trabado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1459, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 441",
          "roman": "Fernán Gonzalvez de Lamela committed himself to give, in the name of the city council of Ourense, a hundred boards and forty planks, in this way: each one of the boards must be ten feet, of this Fernán García, in long; and in width as it is here consigned from hand to hand; and they should be two inches in thickness; and they should be straight and level and good without holes. And the forty planks must be made in this way: in width as it is consigned, from hand to hand, in high to the third hand; and they must have twelve feet or more in long; and of these planks four must be eighteen feet or more in long, as long as they can be made; and these planks must be made in oak heartwood, and the boards in chestnut.",
          "text": "Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d'Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua des pees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dose pees ou de mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oyto pees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "board"
      ],
      "id": "en-táboa-gl-noun-hZFps4GF",
      "links": [
        [
          "board",
          "board"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bordo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "table, chart"
      ],
      "id": "en-táboa-gl-noun-1Q3pv36G",
      "links": [
        [
          "table",
          "table"
        ],
        [
          "chart",
          "chart"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaβo̯a̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "táboa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "táboa periódica"
    },
    {
      "word": "taboado"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "tavoa"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese tavoa",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "tabula",
        "4": "",
        "5": "board; plank"
      },
      "expansion": "Latin tabula (“board; plank”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "tábua"
      },
      "expansion": "Portuguese tábua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "tabla"
      },
      "expansion": "Spanish tabla",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese tavoa (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin tabula (“board; plank”). Cognate with Portuguese tábua and Spanish tabla.",
  "forms": [
    {
      "form": "táboas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "táboa f (plural táboas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Taboada"
    },
    {
      "word": "Taboadela"
    },
    {
      "word": "Taboado"
    },
    {
      "word": "Táboas"
    },
    {
      "word": "taboleiro"
    },
    {
      "word": "Trabada"
    },
    {
      "word": "Trabadela"
    },
    {
      "word": "Trabado"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1459, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 441",
          "roman": "Fernán Gonzalvez de Lamela committed himself to give, in the name of the city council of Ourense, a hundred boards and forty planks, in this way: each one of the boards must be ten feet, of this Fernán García, in long; and in width as it is here consigned from hand to hand; and they should be two inches in thickness; and they should be straight and level and good without holes. And the forty planks must be made in this way: in width as it is consigned, from hand to hand, in high to the third hand; and they must have twelve feet or more in long; and of these planks four must be eighteen feet or more in long, as long as they can be made; and these planks must be made in oak heartwood, and the boards in chestnut.",
          "text": "Fernán Gonçalues de Lamella se obrigou de dar en nome do conçello de çidade d'Ourense çento táboas et quarenta madeyros en esta maneyra que se sige: las táboas que aja cada hua des pees do dito Fernán Garçía et de la anchura, segundo está aquí asinallada de maao a maao, et an de auer de gordo dous dedos et que sejan dereytas e chaas e boas e merchinas sen furados, et os quarenta madeyros an de seer en esta maneyra que se sige: de ancho como está asinallado de maao en maao et de alto a terçeera maao, et an de auer de longo dose pees ou de mays, et destes madeyros ha de auer quatro que an de auer des et oyto pees en longo ou mays, se mays poderen auer, et estes madeyros an de seer de çerno de carballo et as táboas de castaño",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "board"
      ],
      "links": [
        [
          "board",
          "board"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bordo"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "table, chart"
      ],
      "links": [
        [
          "table",
          "table"
        ],
        [
          "chart",
          "chart"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈtaβo̯a̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "táboa"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-30 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (210104c and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.