"seta" meaning in Galician

See seta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈsɛta̝/ Forms: setas [plural]
Etymology: 13th century. From Old Galician-Portuguese saeta (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sagitta. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saeta}} Old Galician-Portuguese saeta, {{inh|gl|la|sagitta}} Latin sagitta Head templates: {{gl-noun|f}} seta f (plural setas)
  1. arrow Wikipedia link: Cantigas de Santa Maria Tags: feminine Synonyms: frecha, seeta Derived forms: setada
    Sense id: en-seta-gl-noun-hk6jn-fi Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for seta meaning in Galician (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saeta"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saeta",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sagitta"
      },
      "expansion": "Latin sagitta",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese saeta (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sagitta.",
  "forms": [
    {
      "form": "setas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "seta f (plural setas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "setada"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "that the aforementioned three men left the castle and came towards him for killing him, in that vineyard, and one of them took an arrow, and when he saw the crossbow armed he ran way, but they came after him for killing him, and actually they would have killed him with that arrow if not because God wanted to protect him, and as they threw that arrow, they also threw a stone which hit him in the head",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 337",
          "text": "que seyron do dito castello os ditos tres omens e aderençaran a él por lo matar, dentro na dita vyña, e hun deles le puxara hua seta por lo matar, e quando vyra a balesta armada, que fogira por la vyña e foron pus él por llo matar, et de feyto o mataran con a dita seeta, senón Deus que o quyso gardar, e como le remesaran a dita seta, que le remesaran hua pedra e que le deran con ela ena caueça",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrow"
      ],
      "id": "en-seta-gl-noun-hk6jn-fi",
      "links": [
        [
          "arrow",
          "arrow"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "frecha"
        },
        {
          "word": "seeta"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɛta̝/"
    }
  ],
  "word": "seta"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "setada"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saeta"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saeta",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sagitta"
      },
      "expansion": "Latin sagitta",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. From Old Galician-Portuguese saeta (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin sagitta.",
  "forms": [
    {
      "form": "setas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "seta f (plural setas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "that the aforementioned three men left the castle and came towards him for killing him, in that vineyard, and one of them took an arrow, and when he saw the crossbow armed he ran way, but they came after him for killing him, and actually they would have killed him with that arrow if not because God wanted to protect him, and as they threw that arrow, they also threw a stone which hit him in the head",
          "ref": "1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 337",
          "text": "que seyron do dito castello os ditos tres omens e aderençaran a él por lo matar, dentro na dita vyña, e hun deles le puxara hua seta por lo matar, e quando vyra a balesta armada, que fogira por la vyña e foron pus él por llo matar, et de feyto o mataran con a dita seeta, senón Deus que o quyso gardar, e como le remesaran a dita seta, que le remesaran hua pedra e que le deran con ela ena caueça",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "arrow"
      ],
      "links": [
        [
          "arrow",
          "arrow"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "frecha"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈsɛta̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "seeta"
    }
  ],
  "word": "seta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.