See senón in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "senon" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese senon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "senão" }, "expansion": "Portuguese senão", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sinó" }, "expansion": "Spanish sinó", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sinon" }, "expansion": "French sinon", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese senon, from se (“if”) + non (“not”). Cognate with Portuguese senão, Spanish sinó, French sinon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "preposition" }, "expansion": "senón", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "5 30 66", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 20 56", "kind": "other", "name": "Galician prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 25 75", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 14 86", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "except" ], "id": "en-senón-gl-prep-sRJ5VHvE", "links": [ [ "except", "except" ] ], "synonyms": [ { "word": "agás" }, { "word": "excepto" }, { "word": "fóra" }, { "word": "salvo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[seˈnoŋ]" } ], "word": "senón" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "senon" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese senon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "senão" }, "expansion": "Portuguese senão", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sinó" }, "expansion": "Spanish sinó", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sinon" }, "expansion": "French sinon", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese senon, from se (“if”) + non (“not”). Cognate with Portuguese senão, Spanish sinó, French sinon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "conjunction" }, "expansion": "senón", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Tell me something sweet\nAs you use to, but beware,\nif you don't do it like that\nI'll take offence, you'll see.\nYou know well, it could not be otherwise,\nhow these things are done,\nno doubt about it, or else\nI'll get angry", "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:", "text": "Dime algùnha còusa dòce\ncomo habes doito, é catá,\nque si así no no fazèdes,\nme escatìmo, évelo hàs.\nVen sabedes, vaiche bòa!\ncomo estas cousas se fàn,\nè madia tendes, senon\neu êime de encabuxar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "or else, otherwise" ], "id": "en-senón-gl-conj-S1e58U2O", "links": [ [ "or else", "or else" ], [ "otherwise", "otherwise" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Not only personal cars are responsible for pollution, but rather the hundreds of gigantic cruise ships, the thousands of airplanes, the dozens of thousands of sports yachts.", "ref": "2019 September 3, Manuel Mera, “O mundo no límite ecolóxico”, in Galicia Hoxe, archived from the original on 2019-09-04:", "text": "Non só os coches particulares son responsábeis da contaminación, senón os centos de cruceiros xigantescos, os milleiros de avións, as ducias de milleiros de iates deportivos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "but rather" ], "id": "en-senón-gl-conj-5nGjxJFj", "links": [ [ "but", "but" ], [ "rather", "rather" ] ], "raw_glosses": [ "(after a negative clause) but rather" ], "raw_tags": [ "after a negative clause" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[seˈnoŋ]" } ], "word": "senón" }
{ "categories": [ "Galician conjunctions", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician prepositions", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "senon" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese senon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "senão" }, "expansion": "Portuguese senão", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sinó" }, "expansion": "Spanish sinó", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sinon" }, "expansion": "French sinon", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese senon, from se (“if”) + non (“not”). Cognate with Portuguese senão, Spanish sinó, French sinon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "preposition" }, "expansion": "senón", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "prep", "senses": [ { "glosses": [ "except" ], "links": [ [ "except", "except" ] ], "synonyms": [ { "word": "agás" }, { "word": "excepto" }, { "word": "fóra" }, { "word": "salvo" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[seˈnoŋ]" } ], "word": "senón" } { "categories": [ "Galician conjunctions", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician prepositions", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "senon" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese senon", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "senão" }, "expansion": "Portuguese senão", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "sinó" }, "expansion": "Spanish sinó", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "sinon" }, "expansion": "French sinon", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese senon, from se (“if”) + non (“not”). Cognate with Portuguese senão, Spanish sinó, French sinon.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "conjunction" }, "expansion": "senón", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Tell me something sweet\nAs you use to, but beware,\nif you don't do it like that\nI'll take offence, you'll see.\nYou know well, it could not be otherwise,\nhow these things are done,\nno doubt about it, or else\nI'll get angry", "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:", "text": "Dime algùnha còusa dòce\ncomo habes doito, é catá,\nque si así no no fazèdes,\nme escatìmo, évelo hàs.\nVen sabedes, vaiche bòa!\ncomo estas cousas se fàn,\nè madia tendes, senon\neu êime de encabuxar.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "or else, otherwise" ], "links": [ [ "or else", "or else" ], [ "otherwise", "otherwise" ] ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Not only personal cars are responsible for pollution, but rather the hundreds of gigantic cruise ships, the thousands of airplanes, the dozens of thousands of sports yachts.", "ref": "2019 September 3, Manuel Mera, “O mundo no límite ecolóxico”, in Galicia Hoxe, archived from the original on 2019-09-04:", "text": "Non só os coches particulares son responsábeis da contaminación, senón os centos de cruceiros xigantescos, os milleiros de avións, as ducias de milleiros de iates deportivos.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "but rather" ], "links": [ [ "but", "but" ], [ "rather", "rather" ] ], "raw_glosses": [ "(after a negative clause) but rather" ], "raw_tags": [ "after a negative clause" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[seˈnoŋ]" } ], "word": "senón" }
Download raw JSONL data for senón meaning in Galician (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.