"saleiro" meaning in Galician

See saleiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /saˈlejɾo̝/ Forms: saleiros [plural]
Etymology: From sal (“salt”), from Latin sal, and the suffix -eiro. Etymology templates: {{m|gl|sal||salt}} sal (“salt”), {{inh|gl|la|sal}} Latin sal, {{m|gl|-eiro}} -eiro Head templates: {{gl-noun|m}} saleiro m (plural saleiros)
  1. salt cellar; salt shaker Tags: masculine
    Sense id: en-saleiro-gl-noun-KNlUT0j9 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 92 8
  2. trough used for salting meat (for its preservation) Tags: masculine
    Sense id: en-saleiro-gl-noun-THi~cuqr
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: sal

Download JSON data for saleiro meaning in Galician (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "sal",
        "3": "",
        "4": "salt"
      },
      "expansion": "sal (“salt”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sal"
      },
      "expansion": "Latin sal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "-eiro"
      },
      "expansion": "-eiro",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sal (“salt”), from Latin sal, and the suffix -eiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "saleiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "saleiro m (plural saleiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "sal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "92 8",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "two salt cellars for holding salt and four large bowls of tin",
          "ref": "1373, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191",
          "text": "et dous saleyros para sal et quatro baçios grandes dstanno",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "salt cellar; salt shaker"
      ],
      "id": "en-saleiro-gl-noun-KNlUT0j9",
      "links": [
        [
          "salt cellar",
          "salt cellar"
        ],
        [
          "salt shaker",
          "salt shaker"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "trough used for salting meat (for its preservation)"
      ],
      "id": "en-saleiro-gl-noun-THi~cuqr",
      "links": [
        [
          "trough",
          "trough"
        ],
        [
          "salting",
          "salting"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈlejɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "saleiro"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "sal",
        "3": "",
        "4": "salt"
      },
      "expansion": "sal (“salt”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "sal"
      },
      "expansion": "Latin sal",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "-eiro"
      },
      "expansion": "-eiro",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From sal (“salt”), from Latin sal, and the suffix -eiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "saleiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "saleiro m (plural saleiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "sal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "two salt cellars for holding salt and four large bowls of tin",
          "ref": "1373, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 191",
          "text": "et dous saleyros para sal et quatro baçios grandes dstanno",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "salt cellar; salt shaker"
      ],
      "links": [
        [
          "salt cellar",
          "salt cellar"
        ],
        [
          "salt shaker",
          "salt shaker"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "trough used for salting meat (for its preservation)"
      ],
      "links": [
        [
          "trough",
          "trough"
        ],
        [
          "salting",
          "salting"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/saˈlejɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "saleiro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.