"saúde" meaning in Galician

See saúde in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [saˈuðɪ]
Etymology: From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saude}} Old Galician-Portuguese saude, {{inh|gl|la|salūtem}} Latin salūtem Head templates: {{head|gl|interjection}} saúde
  1. cheers (toast when drinking)
    Sense id: en-saúde-gl-intj-BrhIaO9y Categories (other): Galician toasts Disambiguation of Galician toasts: 21 7 12 12 24 24
  2. gesundheit; bless you (said to someone who has just sneezed)
    Sense id: en-saúde-gl-intj-n7l~Mfpg
  3. (literary or archaic) hail (a greeting) Tags: archaic, literary
    Sense id: en-saúde-gl-intj-O78nwOup Categories (other): Galician greetings, Galician toasts Disambiguation of Galician greetings: 6 8 37 16 17 16 Disambiguation of Galician toasts: 21 7 12 12 24 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [saˈuðɪ]
Etymology: From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|saude}} Old Galician-Portuguese saude, {{inh|gl|la|salūtem}} Latin salūtem Head templates: {{gl-noun|f|-}} saúde f (uncountable)
  1. health (state of being free from disease) Tags: feminine, uncountable Categories (topical): Health Related terms: saudábel, saudar
    Sense id: en-saúde-gl-noun-XubbH~gQ Disambiguation of Health: 1 1 2 88 4 3 Categories (other): Galician toasts, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician toasts: 21 7 12 12 24 24 Disambiguation of Pages with 2 entries: 2 4 2 15 24 4 2 5 15 24 4 Disambiguation of Pages with entries: 1 4 1 16 26 2 1 4 16 26 2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} saúde
  1. inflection of saudar:
    first/third-person singular present subjunctive
    Tags: first-person, form-of, present, singular, subjunctive, third-person Form of: saudar
    Sense id: en-saúde-gl-verb-HBiXebBG Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician responses to sneezing, Galician toasts, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 2 8 4 30 45 11 Disambiguation of Galician responses to sneezing: 4 9 4 28 45 9 Disambiguation of Galician toasts: 21 7 12 12 24 24 Disambiguation of Pages with 2 entries: 2 4 2 15 24 4 2 5 15 24 4 Disambiguation of Pages with entries: 1 4 1 16 26 2 1 4 16 26 2
  2. inflection of saudar:
    third-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, singular, third-person Form of: saudar
    Sense id: en-saúde-gl-verb-Cuxvr6sT Categories (other): Galician toasts Disambiguation of Galician toasts: 21 7 12 12 24 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saude"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saude",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "salūtem"
      },
      "expansion": "Latin salūtem",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "saúde f (uncountable)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 7 12 12 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician toasts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 4 2 15 24 4 2 5 15 24 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 1 16 26 2 1 4 16 26 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 1 2 88 4 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Health",
          "orig": "gl:Health",
          "parents": [
            "Body",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "health (state of being free from disease)"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-noun-XubbH~gQ",
      "links": [
        [
          "health",
          "health"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "saudábel"
        },
        {
          "word": "saudar"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˈuðɪ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "saúde"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saude"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saude",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "salūtem"
      },
      "expansion": "Latin salūtem",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "saúde",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 7 12 12 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician toasts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cheers (toast when drinking)"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-intj-BrhIaO9y",
      "links": [
        [
          "cheers",
          "cheers"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "gesundheit; bless you (said to someone who has just sneezed)"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-intj-n7l~Mfpg",
      "links": [
        [
          "gesundheit",
          "gesundheit"
        ],
        [
          "bless you",
          "bless you"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 8 37 16 17 16",
          "kind": "other",
          "name": "Galician greetings",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 7 12 12 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician toasts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Lord friar Berengar of Landorra of the Order of Preachers, by the grace of God archbishop of Santiago, senior chaplain of the King and chancellor and senior notary of the kingdom of Leon, to the ealdormen of our city of Santiago and to our verger of the castle of the Rocha and to the steward of the fiefdom of Bama, and to any of our agents and to each and everyone reading this letter, hail.",
          "ref": "1326, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 68",
          "text": "Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "hail (a greeting)"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-intj-O78nwOup",
      "links": [
        [
          "hail",
          "hail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary or archaic) hail (a greeting)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˈuðɪ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "saúde"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "saúde",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "2 8 4 30 45 11",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 9 4 28 45 9",
          "kind": "other",
          "name": "Galician responses to sneezing",
          "parents": [
            "Responses to sneezing",
            "Speech acts",
            "Terms by semantic function"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "21 7 12 12 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician toasts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 4 2 15 24 4 2 5 15 24 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "1 4 1 16 26 2 1 4 16 26 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "saudar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of saudar:",
        "first/third-person singular present subjunctive"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-verb-HBiXebBG",
      "links": [
        [
          "saudar",
          "saudar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "21 7 12 12 24 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician toasts",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "saudar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of saudar:",
        "third-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-saúde-gl-verb-Cuxvr6sT",
      "links": [
        [
          "saudar",
          "saudar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "saúde"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician greetings",
    "Galician interjections",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician responses to sneezing",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician toasts",
    "Galician uncountable nouns",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "gl:Health",
    "pt:Health"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saude"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saude",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "salūtem"
      },
      "expansion": "Latin salūtem",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "saúde f (uncountable)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "saudábel"
    },
    {
      "word": "saudar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "health (state of being free from disease)"
      ],
      "links": [
        [
          "health",
          "health"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˈuðɪ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "saúde"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician greetings",
    "Galician interjections",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician responses to sneezing",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician toasts",
    "Galician uncountable nouns",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "gl:Health",
    "pt:Health"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "saude"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese saude",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "salūtem"
      },
      "expansion": "Latin salūtem",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese saude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin salūtem, accusative singular of salūs (“health”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "saúde",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "cheers (toast when drinking)"
      ],
      "links": [
        [
          "cheers",
          "cheers"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "gesundheit; bless you (said to someone who has just sneezed)"
      ],
      "links": [
        [
          "gesundheit",
          "gesundheit"
        ],
        [
          "bless you",
          "bless you"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician literary terms",
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Lord friar Berengar of Landorra of the Order of Preachers, by the grace of God archbishop of Santiago, senior chaplain of the King and chancellor and senior notary of the kingdom of Leon, to the ealdormen of our city of Santiago and to our verger of the castle of the Rocha and to the steward of the fiefdom of Bama, and to any of our agents and to each and everyone reading this letter, hail.",
          "ref": "1326, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 68",
          "text": "Don frey Beringel da ordêê dos pregadores, por lla graçia de Deus arçibispo de Santiago, cappellan mayor del Rey et chançeller et notario mayor do reyno de Leon â âs justiças da nosa çidade de Santiago et ao noso pertegeyro da Rocha et ao moordomo que andar no couto de Uama et a qualquer noso procurador et a cada huun de uos a que esta nosa carta for mostrada, saude."
        }
      ],
      "glosses": [
        "hail (a greeting)"
      ],
      "links": [
        [
          "hail",
          "hail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary or archaic) hail (a greeting)"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "literary"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[saˈuðɪ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "saúde"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician greetings",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician responses to sneezing",
    "Galician toasts",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "gl:Health",
    "pt:Health"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "saúde",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "saudar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of saudar:",
        "first/third-person singular present subjunctive"
      ],
      "links": [
        [
          "saudar",
          "saudar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "saudar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of saudar:",
        "third-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "saudar",
          "saudar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "word": "saúde"
}

Download raw JSONL data for saúde meaning in Galician (5.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.