"regatón" meaning in Galician

See regatón in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /reɡaˈtoŋ/, [re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ], /reɡaˈtoŋ/ [standard], [re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ] [standard], /reħaˈtoŋ/ (note: gheada), [re.ħɑˈt̪oŋ] (note: gheada) Forms: regatóns [plural], regatona [feminine], regatonas [feminine, plural]
Rhymes: -oŋ Etymology: First attested in the 15th century. From regatear (“to haggle”) + -ón. Etymology templates: {{etydate/the|15th century}} the 15th century, {{etydate|15th century}} First attested in the 15th century, {{af|gl|regatear<t:to haggle>|-ón}} regatear (“to haggle”) + -ón Head templates: {{gl-noun|m|f=+}} regatón m (plural regatóns, feminine regatona, feminine plural regatonas)
  1. reseller Tags: masculine Synonyms: regateiro
    Sense id: en-regatón-gl-noun-9aRtVi9A Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ón, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 52 30 14 4 Disambiguation of Pages with entries: 43 37 17 2
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "regatear<t:to haggle>",
        "3": "-ón"
      },
      "expansion": "regatear (“to haggle”) + -ón",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the 15th century. From regatear (“to haggle”) + -ón.",
  "forms": [
    {
      "form": "regatóns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "regatona",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "regatonas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "regatón m (plural regatóns, feminine regatona, feminine plural regatonas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧ga‧tón"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ón",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "52 30 14 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "43 37 17 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, that no reseller, man or woman, nor anyone else, dares to buy —in this city or outside of it two leagues around— anything for reselling and selling again under the penalty that is set forth",
          "roman": "Iten que regaton nen regateira nen outra persona algũa non seja ousado de conprar enna çidade nen fora dela duas legoas arredor cousa algũa para a regatar et vender outra ves so pena adeante contiuda.",
          "text": "1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 76",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reseller"
      ],
      "id": "en-regatón-gl-noun-9aRtVi9A",
      "links": [
        [
          "reseller",
          "reseller"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "regateiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/reɡaˈtoŋ/"
    },
    {
      "ipa": "[re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ]"
    },
    {
      "ipa": "/reɡaˈtoŋ/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/reħaˈtoŋ/",
      "note": "gheada"
    },
    {
      "ipa": "[re.ħɑˈt̪oŋ]",
      "note": "gheada"
    },
    {
      "rhymes": "-oŋ"
    }
  ],
  "word": "regatón"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "regatear<t:to haggle>",
        "3": "-ón"
      },
      "expansion": "regatear (“to haggle”) + -ón",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the 15th century. From regatear (“to haggle”) + -ón.",
  "forms": [
    {
      "form": "regatóns",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "regatona",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "regatonas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "regatón m (plural regatóns, feminine regatona, feminine plural regatonas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "re‧ga‧tón"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician nouns with red links in their headword lines",
        "Galician terms suffixed with -ón",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:Galician/oŋ",
        "Rhymes:Galician/oŋ/3 syllables"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, that no reseller, man or woman, nor anyone else, dares to buy —in this city or outside of it two leagues around— anything for reselling and selling again under the penalty that is set forth",
          "roman": "Iten que regaton nen regateira nen outra persona algũa non seja ousado de conprar enna çidade nen fora dela duas legoas arredor cousa algũa para a regatar et vender outra ves so pena adeante contiuda.",
          "text": "1417, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 76",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reseller"
      ],
      "links": [
        [
          "reseller",
          "reseller"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "regateiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/reɡaˈtoŋ/"
    },
    {
      "ipa": "[re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ]"
    },
    {
      "ipa": "/reɡaˈtoŋ/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[re.ɣ̞ɑˈt̪oŋ]",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/reħaˈtoŋ/",
      "note": "gheada"
    },
    {
      "ipa": "[re.ħɑˈt̪oŋ]",
      "note": "gheada"
    },
    {
      "rhymes": "-oŋ"
    }
  ],
  "word": "regatón"
}

Download raw JSONL data for regatón meaning in Galician (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.