"pousada" meaning in Galician

See pousada in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /powˈsaða̝/ Forms: pousadas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese pousada, from pousar (“to rest”) + -ada, from Latin pausāre, from pausō (“I halt”). Cognate with Portuguese pousada and Spanish posada. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|pousada}} Old Galician-Portuguese pousada, {{m|roa-opt|pousar|t=to rest}} pousar (“to rest”), {{af|roa-opt|-ada|nocat=1}} -ada, {{der|gl|la|pausāre}} Latin pausāre, {{m|la|pausō|t=I halt}} pausō (“I halt”), {{cog|pt|pousada}} Portuguese pousada, {{cog|es|posada}} Spanish posada Head templates: {{gl-noun|f}} pousada f (plural pousadas)
  1. inn; lodging Tags: feminine Synonyms: albergue, hospedaxe
    Sense id: en-pousada-gl-noun-GBHj77tY
  2. (archaic) dwelling, residence Tags: archaic, feminine
    Sense id: en-pousada-gl-noun-FlZLjRzv Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 23 39 7 28 3
  3. (archaic) seat, sitting place Tags: archaic, feminine
    Sense id: en-pousada-gl-noun-sWkNHRhH
  4. shelf, corbel Tags: feminine
    Sense id: en-pousada-gl-noun-MYk-diEo
  5. a group of four sheaves of wheat, rye, etc Tags: feminine
    Sense id: en-pousada-gl-noun-BWy~Z7T5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: pousa, Pousada, Pousadela, pousar

Download JSON data for pousada meaning in Galician (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "pousada"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese pousada",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pousar",
        "t": "to rest"
      },
      "expansion": "pousar (“to rest”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "-ada",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "-ada",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pausāre"
      },
      "expansion": "Latin pausāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pausō",
        "t": "I halt"
      },
      "expansion": "pausō (“I halt”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "pousada"
      },
      "expansion": "Portuguese pousada",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "posada"
      },
      "expansion": "Spanish posada",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese pousada, from pousar (“to rest”) + -ada, from Latin pausāre, from pausō (“I halt”). Cognate with Portuguese pousada and Spanish posada.",
  "forms": [
    {
      "form": "pousadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pousada f (plural pousadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pousa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Pousada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Pousadela"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "pousar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And when and every time the prior and friars of the aforementioned Abby go there, you will give them lodging and bed and salt and fire and water",
          "ref": "1408, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 320",
          "text": "E quando e cada que y chegar o prior et freyres do dicto moesterio darlles pousada e cama e sal e fogo e agoa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inn; lodging"
      ],
      "id": "en-pousada-gl-noun-GBHj77tY",
      "links": [
        [
          "inn",
          "inn"
        ],
        [
          "lodging",
          "lodging"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "albergue"
        },
        {
          "word": "hospedaxe"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 39 7 28 3",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ana also, you make them imprison the notaries, and to take and rob everything that they have in their residences and to take their charters and to deprive them of their offices",
          "ref": "1385, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 246",
          "text": "Outrosí, fazedes prender os notarios e tomarlles e roubarlles quanto teen nas pousadas e tomarlles as escrituras e priualos dos ofiçios.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dwelling, residence"
      ],
      "id": "en-pousada-gl-noun-FlZLjRzv",
      "links": [
        [
          "dwelling",
          "dwelling"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) dwelling, residence"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "seat, sitting place"
      ],
      "id": "en-pousada-gl-noun-sWkNHRhH",
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "sitting",
          "sitting"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) seat, sitting place"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shelf, corbel"
      ],
      "id": "en-pousada-gl-noun-MYk-diEo",
      "links": [
        [
          "shelf",
          "shelf"
        ],
        [
          "corbel",
          "corbel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a group of four sheaves of wheat, rye, etc"
      ],
      "id": "en-pousada-gl-noun-BWy~Z7T5",
      "links": [
        [
          "group",
          "group"
        ],
        [
          "sheaves",
          "sheaves"
        ],
        [
          "wheat",
          "wheat"
        ],
        [
          "rye",
          "rye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/powˈsaða̝/"
    }
  ],
  "word": "pousada"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "pt:Buildings"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "pousada"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese pousada",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "pousar",
        "t": "to rest"
      },
      "expansion": "pousar (“to rest”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "-ada",
        "nocat": "1"
      },
      "expansion": "-ada",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pausāre"
      },
      "expansion": "Latin pausāre",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pausō",
        "t": "I halt"
      },
      "expansion": "pausō (“I halt”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "pousada"
      },
      "expansion": "Portuguese pousada",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "posada"
      },
      "expansion": "Spanish posada",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese pousada, from pousar (“to rest”) + -ada, from Latin pausāre, from pausō (“I halt”). Cognate with Portuguese pousada and Spanish posada.",
  "forms": [
    {
      "form": "pousadas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pousada f (plural pousadas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "pousa"
    },
    {
      "word": "Pousada"
    },
    {
      "word": "Pousadela"
    },
    {
      "word": "pousar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And when and every time the prior and friars of the aforementioned Abby go there, you will give them lodging and bed and salt and fire and water",
          "ref": "1408, José-Luis Novo Cazón, editor, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 320",
          "text": "E quando e cada que y chegar o prior et freyres do dicto moesterio darlles pousada e cama e sal e fogo e agoa",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inn; lodging"
      ],
      "links": [
        [
          "inn",
          "inn"
        ],
        [
          "lodging",
          "lodging"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "albergue"
        },
        {
          "word": "hospedaxe"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ana also, you make them imprison the notaries, and to take and rob everything that they have in their residences and to take their charters and to deprive them of their offices",
          "ref": "1385, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 246",
          "text": "Outrosí, fazedes prender os notarios e tomarlles e roubarlles quanto teen nas pousadas e tomarlles as escrituras e priualos dos ofiçios.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dwelling, residence"
      ],
      "links": [
        [
          "dwelling",
          "dwelling"
        ],
        [
          "residence",
          "residence"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) dwelling, residence"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "seat, sitting place"
      ],
      "links": [
        [
          "seat",
          "seat"
        ],
        [
          "sitting",
          "sitting"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) seat, sitting place"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "shelf, corbel"
      ],
      "links": [
        [
          "shelf",
          "shelf"
        ],
        [
          "corbel",
          "corbel"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a group of four sheaves of wheat, rye, etc"
      ],
      "links": [
        [
          "group",
          "group"
        ],
        [
          "sheaves",
          "sheaves"
        ],
        [
          "wheat",
          "wheat"
        ],
        [
          "rye",
          "rye"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/powˈsaða̝/"
    }
  ],
  "word": "pousada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.