"polaina" meaning in Galician

See polaina in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [poˈlajnɐ] Forms: polainas [plural]
Etymology: From French poulaine (“footwear”), from Old French poulanne (“hide from Poland”). Etymology templates: {{bor|gl|fr|poulaine|t=footwear}} French poulaine (“footwear”), {{der|gl|fro|poulanne|t=hide from Poland}} Old French poulanne (“hide from Poland”) Head templates: {{gl-noun|f}} polaina f (plural polainas)
  1. gaiter, spat Wikipedia link: Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico Tags: feminine
    Sense id: en-polaina-gl-noun-5UcpCGVK Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for polaina meaning in Galician (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "poulaine",
        "t": "footwear"
      },
      "expansion": "French poulaine (“footwear”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "poulanne",
        "t": "hide from Poland"
      },
      "expansion": "Old French poulanne (“hide from Poland”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French poulaine (“footwear”), from Old French poulanne (“hide from Poland”).",
  "forms": [
    {
      "form": "polainas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "polaina f (plural polainas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Rustics that wear,\nas myself, with a woolen robe,\ngaiters, clogs, cap\nand a good staff in hand",
          "ref": "1820, Manuel Pardo de Andrade, Os servís e os liberás",
          "roman": "E un bo baloco na man",
          "text": "Palurdos que vos vestides,\nComo eu, de sayo de lá,\nPolainas, zocos, monteira,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gaiter, spat"
      ],
      "id": "en-polaina-gl-noun-5UcpCGVK",
      "links": [
        [
          "gaiter",
          "gaiter"
        ],
        [
          "spat",
          "spat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[poˈlajnɐ]"
    }
  ],
  "word": "polaina"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "poulaine",
        "t": "footwear"
      },
      "expansion": "French poulaine (“footwear”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "poulanne",
        "t": "hide from Poland"
      },
      "expansion": "Old French poulanne (“hide from Poland”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French poulaine (“footwear”), from Old French poulanne (“hide from Poland”).",
  "forms": [
    {
      "form": "polainas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "polaina f (plural polainas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician feminine nouns",
        "Galician lemmas",
        "Galician nouns",
        "Galician terms borrowed from French",
        "Galician terms derived from French",
        "Galician terms derived from Old French",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Rustics that wear,\nas myself, with a woolen robe,\ngaiters, clogs, cap\nand a good staff in hand",
          "ref": "1820, Manuel Pardo de Andrade, Os servís e os liberás",
          "roman": "E un bo baloco na man",
          "text": "Palurdos que vos vestides,\nComo eu, de sayo de lá,\nPolainas, zocos, monteira,",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gaiter, spat"
      ],
      "links": [
        [
          "gaiter",
          "gaiter"
        ],
        [
          "spat",
          "spat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[poˈlajnɐ]"
    }
  ],
  "word": "polaina"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.