"pasta" meaning in Galician

See pasta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈpasta/, [ˈpas̺.t̪ɐ] Forms: pastas [plural]
Rhymes: -asta Etymology: First attested in the 15th century. From Latin pasta. Etymology templates: {{etydate/the|15th century}} the 15th century, {{etydate|15th century}} First attested in the 15th century, {{der|gl|la|pasta}} Latin pasta Head templates: {{gl-noun|f}} pasta f (plural pastas)
  1. paste Tags: feminine
    Sense id: en-pasta-gl-noun-osGD1aEq
  2. pasta Tags: feminine
    Sense id: en-pasta-gl-noun-pMGO4K2l
  3. dough Tags: feminine Synonyms: masa
    Sense id: en-pasta-gl-noun-y524eRLA
  4. binding, cover of a book Tags: feminine
    Sense id: en-pasta-gl-noun-n--y2X0P Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 5 5 22 68
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: empastar
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "empastar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pasta"
      },
      "expansion": "Latin pasta",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the 15th century. From Latin pasta.",
  "forms": [
    {
      "form": "pastas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pasta f (plural pastas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "take a strong vinegar and ground white clay and a little salt, finely ground, and mix very well everything till it becames a soft paste",
          "ref": "1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do \"Liber de medicina equorum\" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 172:",
          "text": "filla o vinagre ben forte e a greda alva muda et pouco de sal ben mundo, e amasa todo moi ben ata que se faça ende ũa pasta mole.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "paste"
      ],
      "id": "en-pasta-gl-noun-osGD1aEq",
      "links": [
        [
          "paste",
          "paste"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "id": "en-pasta-gl-noun-pMGO4K2l",
      "links": [
        [
          "pasta",
          "pasta#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dough"
      ],
      "id": "en-pasta-gl-noun-y524eRLA",
      "links": [
        [
          "dough",
          "dough"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "masa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 5 22 68",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "binding, cover of a book"
      ],
      "id": "en-pasta-gl-noun-n--y2X0P",
      "links": [
        [
          "binding",
          "binding"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpasta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpas̺.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-asta"
    }
  ],
  "word": "pasta"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 31 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Galician/asta",
    "Rhymes:Galician/asta/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "empastar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "pasta"
      },
      "expansion": "Latin pasta",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in the 15th century. From Latin pasta.",
  "forms": [
    {
      "form": "pastas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "pasta f (plural pastas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pas‧ta"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "take a strong vinegar and ground white clay and a little salt, finely ground, and mix very well everything till it becames a soft paste",
          "ref": "1409, G. Pérez Barcala, editor, A tradución galega do \"Liber de medicina equorum\" de Joradanus Ruffus, Santiago de Compostela: USC, page 172:",
          "text": "filla o vinagre ben forte e a greda alva muda et pouco de sal ben mundo, e amasa todo moi ben ata que se faça ende ũa pasta mole.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "paste"
      ],
      "links": [
        [
          "paste",
          "paste"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pasta"
      ],
      "links": [
        [
          "pasta",
          "pasta#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "dough"
      ],
      "links": [
        [
          "dough",
          "dough"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "masa"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "binding, cover of a book"
      ],
      "links": [
        [
          "binding",
          "binding"
        ],
        [
          "cover",
          "cover"
        ],
        [
          "book",
          "book"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpasta/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈpas̺.t̪ɐ]"
    },
    {
      "rhymes": "-asta"
    }
  ],
  "word": "pasta"
}

Download raw JSONL data for pasta meaning in Galician (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-26 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.