"novas" meaning in Galician

See novas in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈnɔβɐs]
Etymology: From Old Galician-Portuguese novas ("news", 13th century, Cantigas de Santa Maria). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|novas}} Old Galician-Portuguese novas Head templates: {{head|gl|adjective form}} novas
  1. feminine plural of novo Tags: feminine, form-of, plural Form of: novo
    Sense id: en-novas-gl-adj-KDZV-6b7 Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician pluralia tantum Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 75 25 Disambiguation of Galician pluralia tantum: 77 23

Noun

IPA: [ˈnɔβɐs]
Etymology: From Old Galician-Portuguese novas ("news", 13th century, Cantigas de Santa Maria). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|novas}} Old Galician-Portuguese novas Head templates: {{gl-noun|f-p}} novas f pl (plural only)
  1. news Tags: feminine, plural, plural-only Synonyms: noticias
    Sense id: en-novas-gl-noun-Gfug6ZW5

Download JSON data for novas meaning in Galician (2.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "novas"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese novas",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese novas (\"news\", 13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "novas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Galician pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "novo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine plural of novo"
      ],
      "id": "en-novas-gl-adj-KDZV-6b7",
      "links": [
        [
          "novo",
          "novo#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnɔβɐs]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "novas"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "novas"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese novas",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese novas (\"news\", 13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "novas f pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "After the tempest and so much war,\nyou bring news of peace to your land",
          "ref": "1594, anonymous author, Canción de loor de don Diego Dasmariñas Parragués",
          "roman": "tragees nouas de paz a Bosa terra.",
          "text": "Despois da tempestad'de tanta guerra",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Men of the valley, of the seashore,\nand you who dwell in the mountains;\ncongratulate yourselves\nfor the news I'm about to tell:\nour King, who left\nGalicia orphaned,\nand for whom so nobly\nSpain shed her blood\nis already among us... Glory!",
          "ref": "1814, Manuel Pardo de Andrade, Romance",
          "text": "Omes do vál, da ribeira,\nE os que na serra morás;\nDadevos o paraben\nDas novas que vou contár.\nO noso rey, que deixóu\nA Galicia en orfandade,\nE por quen tan nobremente\nEspaña verteu a sangre\nXá está con nosco... ¡que groria!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "news"
      ],
      "id": "en-novas-gl-noun-Gfug6ZW5",
      "links": [
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "noticias"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnɔβɐs]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "novas"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "novas"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese novas",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese novas (\"news\", 13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "adjective form"
      },
      "expansion": "novas",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "novo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feminine plural of novo"
      ],
      "links": [
        [
          "novo",
          "novo#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "form-of",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnɔβɐs]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "novas"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjective forms",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "novas"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese novas",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese novas (\"news\", 13th century, Cantigas de Santa Maria).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "novas f pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After the tempest and so much war,\nyou bring news of peace to your land",
          "ref": "1594, anonymous author, Canción de loor de don Diego Dasmariñas Parragués",
          "roman": "tragees nouas de paz a Bosa terra.",
          "text": "Despois da tempestad'de tanta guerra",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Men of the valley, of the seashore,\nand you who dwell in the mountains;\ncongratulate yourselves\nfor the news I'm about to tell:\nour King, who left\nGalicia orphaned,\nand for whom so nobly\nSpain shed her blood\nis already among us... Glory!",
          "ref": "1814, Manuel Pardo de Andrade, Romance",
          "text": "Omes do vál, da ribeira,\nE os que na serra morás;\nDadevos o paraben\nDas novas que vou contár.\nO noso rey, que deixóu\nA Galicia en orfandade,\nE por quen tan nobremente\nEspaña verteu a sangre\nXá está con nosco... ¡que groria!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "news"
      ],
      "links": [
        [
          "news",
          "news"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "noticias"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnɔβɐs]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "novas"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.