"ningún" meaning in Galician

See ningún in All languages combined, or Wiktionary

Determiner

IPA: [niŋˈɡuŋ] Forms: ningunha [feminine], ningúns [masculine, plural], ningunhas [feminine, plural]
Etymology: Already attested as ningũu in the 13th century (Cantigas de Santa Maria), from Old Galician-Portuguese niun, from Late Latin nec ūnus (“not even one”). Cognate with Portuguese nenhum, Spanish ningún. Etymology templates: {{m|roa-opt|ningũu}} ningũu, {{inh|gl|roa-opt|niun}} Old Galician-Portuguese niun, {{inh|gl|LL.|nec ūnus|t=not even one}} Late Latin nec ūnus (“not even one”), {{cog|pt|nenhum}} Portuguese nenhum, {{cog|es|ningún}} Spanish ningún Head templates: {{head|gl|determiner|feminine|ningunha|masculine plural|ningúns|feminine plural|ningunhas|g=m}} ningún m (feminine ningunha, masculine plural ningúns, feminine plural ningunhas)
  1. not any; not even one Wikipedia link: Cantigas de Santa Maria Tags: masculine Synonyms: nengum (english: reintegrationist)
    Sense id: en-ningún-gl-det-cbqo-3ci Categories (other): Galician determiners, Galician entries with incorrect language header

Alternative forms

Download JSON data for ningún meaning in Galician (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ningũu"
      },
      "expansion": "ningũu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "niun"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese niun",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "nec ūnus",
        "t": "not even one"
      },
      "expansion": "Late Latin nec ūnus (“not even one”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "nenhum"
      },
      "expansion": "Portuguese nenhum",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ningún"
      },
      "expansion": "Spanish ningún",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Already attested as ningũu in the 13th century (Cantigas de Santa Maria), from Old Galician-Portuguese niun, from Late Latin nec ūnus (“not even one”). Cognate with Portuguese nenhum, Spanish ningún.",
  "forms": [
    {
      "form": "ningunha",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ningúns",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ningunhas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "determiner",
        "3": "feminine",
        "4": "ningunha",
        "5": "masculine plural",
        "6": "ningúns",
        "7": "feminine plural",
        "8": "ningunhas",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "ningún m (feminine ningunha, masculine plural ningúns, feminine plural ningunhas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician determiners",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have no videogame.",
          "text": "Non teño ningún xogo.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I am [absolutely] not sleepy.",
          "text": "Non teño ningún sono.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not any; not even one"
      ],
      "id": "en-ningún-gl-det-cbqo-3ci",
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "even",
          "even"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "english": "reintegrationist",
          "word": "nengum"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[niŋˈɡuŋ]"
    }
  ],
  "word": "ningún"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "ningũu"
      },
      "expansion": "ningũu",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "niun"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese niun",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "nec ūnus",
        "t": "not even one"
      },
      "expansion": "Late Latin nec ūnus (“not even one”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "nenhum"
      },
      "expansion": "Portuguese nenhum",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ningún"
      },
      "expansion": "Spanish ningún",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Already attested as ningũu in the 13th century (Cantigas de Santa Maria), from Old Galician-Portuguese niun, from Late Latin nec ūnus (“not even one”). Cognate with Portuguese nenhum, Spanish ningún.",
  "forms": [
    {
      "form": "ningunha",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ningúns",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ningunhas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "determiner",
        "3": "feminine",
        "4": "ningunha",
        "5": "masculine plural",
        "6": "ningúns",
        "7": "feminine plural",
        "8": "ningunhas",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "ningún m (feminine ningunha, masculine plural ningúns, feminine plural ningunhas)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "det",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician determiners",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician terms derived from Late Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Late Latin",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have no videogame.",
          "text": "Non teño ningún xogo.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I am [absolutely] not sleepy.",
          "text": "Non teño ningún sono.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "not any; not even one"
      ],
      "links": [
        [
          "not",
          "not"
        ],
        [
          "any",
          "any"
        ],
        [
          "even",
          "even"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "wikipedia": [
        "Cantigas de Santa Maria"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[niŋˈɡuŋ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "nengum"
    }
  ],
  "word": "ningún"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-24 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (82c8ff9 and f4967a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.