"na punta da lingua" meaning in Galician

See na punta da lingua in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

Etymology: Cognate with Portuguese na ponta da língua and Spanish en la punta de la lengua. Etymology templates: {{cog|pt|na ponta da língua}} Portuguese na ponta da língua, {{cog|es|en la punta de la lengua}} Spanish en la punta de la lengua Head templates: {{gl-adv}} na punta da lingua
  1. (idiomatic) on the tip of one's tongue Tags: idiomatic
    Sense id: en-na_punta_da_lingua-gl-adv-F4StdyfE Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for na punta da lingua meaning in Galician (1.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "na ponta da língua"
      },
      "expansion": "Portuguese na ponta da língua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "en la punta de la lengua"
      },
      "expansion": "Spanish en la punta de la lengua",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Portuguese na ponta da língua and Spanish en la punta de la lengua.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "na punta da lingua",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on the tip of one's tongue"
      ],
      "id": "en-na_punta_da_lingua-gl-adv-F4StdyfE",
      "links": [
        [
          "on the tip of one's tongue",
          "on the tip of one's tongue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the tip of one's tongue"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "na punta da lingua"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "na ponta da língua"
      },
      "expansion": "Portuguese na ponta da língua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "en la punta de la lengua"
      },
      "expansion": "Spanish en la punta de la lengua",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Portuguese na ponta da língua and Spanish en la punta de la lengua.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "na punta da lingua",
      "name": "gl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician adverbs",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms"
      ],
      "glosses": [
        "on the tip of one's tongue"
      ],
      "links": [
        [
          "on the tip of one's tongue",
          "on the tip of one's tongue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the tip of one's tongue"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "na punta da lingua"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.