"milagre" meaning in Galician

See milagre in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /miˈlaɣɾe̝/ Forms: milagres [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese miragre, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|miragre}} Old Galician-Portuguese miragre, {{bor|gl|la|mīrāculum||object of wonder}} Latin mīrāculum (“object of wonder”), {{m|la|mīror||to wonder at}} mīror (“to wonder at”), {{m|la|mīrus||wonderful}} mīrus (“wonderful”), {{der|gl|ine-pro|*smei-}} Proto-Indo-European *smei-, {{m|ine-pro|*mei-||to smile, to be astonished}} *mei- (“to smile, to be astonished”) Head templates: {{gl-noun|m}} milagre m (plural milagres)
  1. miracle Tags: masculine Categories (topical): Religion Related terms: milagreiro, milagroso
    Sense id: en-milagre-gl-noun-BOhLOobC Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for milagre meaning in Galician (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "miragre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese miragre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "mīrāculum",
        "4": "",
        "5": "object of wonder"
      },
      "expansion": "Latin mīrāculum (“object of wonder”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mīror",
        "3": "",
        "4": "to wonder at"
      },
      "expansion": "mīror (“to wonder at”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mīrus",
        "3": "",
        "4": "wonderful"
      },
      "expansion": "mīrus (“wonderful”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*smei-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *smei-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*mei-",
        "3": "",
        "4": "to smile, to be astonished"
      },
      "expansion": "*mei- (“to smile, to be astonished”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese miragre, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).",
  "forms": [
    {
      "form": "milagres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "milagre m (plural milagres)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Religion",
          "orig": "gl:Religion",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he took the chains that kept him prisoner, and went in pilgrimage to Santiago, and put them there where they still are, hung before his altar as a testimony of this miracle",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 193",
          "text": "Et el tomou as cadeas en que fora preso, et foyse en rromaria a Santiago, et poseas y hu ainda seẽ ante o seu altar depondoradas en testemoyo d'este miragre",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "miracle"
      ],
      "id": "en-milagre-gl-noun-BOhLOobC",
      "links": [
        [
          "miracle",
          "miracle"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "milagreiro"
        },
        {
          "word": "milagroso"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/miˈlaɣɾe̝/"
    }
  ],
  "word": "milagre"
}
{
  "categories": [
    "pt:Religion"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "miragre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese miragre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "mīrāculum",
        "4": "",
        "5": "object of wonder"
      },
      "expansion": "Latin mīrāculum (“object of wonder”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mīror",
        "3": "",
        "4": "to wonder at"
      },
      "expansion": "mīror (“to wonder at”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "mīrus",
        "3": "",
        "4": "wonderful"
      },
      "expansion": "mīrus (“wonderful”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*smei-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *smei-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*mei-",
        "3": "",
        "4": "to smile, to be astonished"
      },
      "expansion": "*mei- (“to smile, to be astonished”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese miragre, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).",
  "forms": [
    {
      "form": "milagres",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "milagre m (plural milagres)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "milagreiro"
    },
    {
      "word": "milagroso"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician terms borrowed from Latin",
        "Galician terms derived from Latin",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "gl:Religion"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he took the chains that kept him prisoner, and went in pilgrimage to Santiago, and put them there where they still are, hung before his altar as a testimony of this miracle",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 193",
          "text": "Et el tomou as cadeas en que fora preso, et foyse en rromaria a Santiago, et poseas y hu ainda seẽ ante o seu altar depondoradas en testemoyo d'este miragre",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "miracle"
      ],
      "links": [
        [
          "miracle",
          "miracle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/miˈlaɣɾe̝/"
    }
  ],
  "word": "milagre"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-10 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (a644e18 and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.