"mexo" meaning in Galician

See mexo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈmeʃo̝/ Forms: mexos [plural]
Etymology: Back-formation from mexar (“to piss”). Compare Portuguese mijo and Spanish meo. Etymology templates: {{back-formation|gl|mexar|t=to piss}} Back-formation from mexar (“to piss”), {{cog|pt|mijo}} Portuguese mijo, {{cog|es|meo}} Spanish meo Head templates: {{gl-noun|m}} mexo m (plural mexos)
  1. (mildly vulgar) piss, urine Tags: masculine, mildly, vulgar Synonyms: ouriños, urina Derived forms: mexeira Related terms: mexada, mexar
    Sense id: en-mexo-gl-noun-mC~Jazl7 Categories (other): Galician back-formations, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 19 41 41
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} mexo
  1. first-person singular present indicative of mexar Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular Form of: mexar
    Sense id: en-mexo-gl-verb-N~Y3PPWv Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 19 41 41
  2. first-person singular present indicative of mexer Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular Form of: mexer
    Sense id: en-mexo-gl-verb-khUQAICk Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 19 41 41
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for mexo meaning in Galician (2.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mexar",
        "t": "to piss"
      },
      "expansion": "Back-formation from mexar (“to piss”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mijo"
      },
      "expansion": "Portuguese mijo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "meo"
      },
      "expansion": "Spanish meo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from mexar (“to piss”). Compare Portuguese mijo and Spanish meo.",
  "forms": [
    {
      "form": "mexos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mexo m (plural mexos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 41 41",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mexeira"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I turned wine into piss;\nI don't come from the middle of the crucifix\nBut I made some scenes.",
          "ref": "2020, Malandrómeda, Galician Edi Murfi [song]",
          "roman": "pero montei algún cristo.",
          "text": "convertín o viño en mexo;\nnon veño do medio do crucifixo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "piss, urine"
      ],
      "id": "en-mexo-gl-noun-mC~Jazl7",
      "links": [
        [
          "piss",
          "piss"
        ],
        [
          "urine",
          "urine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) piss, urine"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mexada"
        },
        {
          "word": "mexar"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ouriños"
        },
        {
          "word": "urina"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmeʃo̝/"
    }
  ],
  "word": "mexo"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mexo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 41 41",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mexar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of mexar"
      ],
      "id": "en-mexo-gl-verb-N~Y3PPWv",
      "links": [
        [
          "mexar",
          "mexar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 41 41",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mexer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of mexer"
      ],
      "id": "en-mexo-gl-verb-khUQAICk",
      "links": [
        [
          "mexer",
          "mexer#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "mexo"
}
{
  "categories": [
    "Galician back-formations",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "mexeira"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mexar",
        "t": "to piss"
      },
      "expansion": "Back-formation from mexar (“to piss”)",
      "name": "back-formation"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mijo"
      },
      "expansion": "Portuguese mijo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "meo"
      },
      "expansion": "Spanish meo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from mexar (“to piss”). Compare Portuguese mijo and Spanish meo.",
  "forms": [
    {
      "form": "mexos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mexo m (plural mexos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mexada"
    },
    {
      "word": "mexar"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Galician vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I turned wine into piss;\nI don't come from the middle of the crucifix\nBut I made some scenes.",
          "ref": "2020, Malandrómeda, Galician Edi Murfi [song]",
          "roman": "pero montei algún cristo.",
          "text": "convertín o viño en mexo;\nnon veño do medio do crucifixo",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "piss, urine"
      ],
      "links": [
        [
          "piss",
          "piss"
        ],
        [
          "urine",
          "urine"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mildly vulgar) piss, urine"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ouriños"
        },
        {
          "word": "urina"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmeʃo̝/"
    }
  ],
  "word": "mexo"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "mexo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mexar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of mexar"
      ],
      "links": [
        [
          "mexar",
          "mexar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mexer"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of mexer"
      ],
      "links": [
        [
          "mexer",
          "mexer#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "mexo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.