"mensaxeiro" meaning in Galician

See mensaxeiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mensaˈʃejɾo̝/ Forms: mensaxeiros [plural]
Etymology: Attested since circa 1300 (messageyro; the spelling mensajeyro since circa 1375). From Old Galician-Portuguese, from Old French messagier, from message (“message”), from Late Latin missāticum. Compare Portuguese mensageiro, Spanish mensajero, English messenger. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|-}} Old Galician-Portuguese, {{bor|gl|fro|messagier}} Old French messagier, {{m|fro|message|t=message}} message (“message”), {{der|gl|LL.|missāticum}} Late Latin missāticum, {{cog|pt|mensageiro}} Portuguese mensageiro, {{cog|es|mensajero}} Spanish mensajero, {{cog|en|messenger}} English messenger Head templates: {{gl-noun|m}} mensaxeiro m (plural mensaxeiros)
  1. messenger; courier Tags: masculine Categories (topical): People Synonyms: correo Related terms: mensaxe
    Sense id: en-mensaxeiro-gl-noun-q17epAFC Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for mensaxeiro meaning in Galician (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "messagier"
      },
      "expansion": "Old French messagier",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "message",
        "t": "message"
      },
      "expansion": "message (“message”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "missāticum"
      },
      "expansion": "Late Latin missāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mensageiro"
      },
      "expansion": "Portuguese mensageiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mensajero"
      },
      "expansion": "Spanish mensajero",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "messenger"
      },
      "expansion": "English messenger",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1300 (messageyro; the spelling mensajeyro since circa 1375). From Old Galician-Portuguese, from Old French messagier, from message (“message”), from Late Latin missāticum. Compare Portuguese mensageiro, Spanish mensajero, English messenger.",
  "forms": [
    {
      "form": "mensaxeiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mensaxeiro m (plural mensaxeiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "People",
          "orig": "gl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1416, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 9",
          "roman": "The mentioned council and council members ordered that the mentioned García Rodríguez, agent, send a messenger to Pontevedra and Noia and Padrón, carrying letters which the mentioned council send to those towns, and ordered to record in an account the marabedis that Garcia Rodriguez shall give to this messenger for his expenses",
          "text": "O dito conçello, justiças et jurados, mandaron ao dito Garçia Rodriges, procurador, que enbiase hũu mesajeiro que fose a Pontevedra et Noya et Padron a levar cartas que o dito conçello enbiava aas ditas vilas et que mandavan que fose reçibido en conta ao dito Garçia Rodriges os maravedis que dese a o dito mensajeiro para sua despensa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "messenger; courier"
      ],
      "id": "en-mensaxeiro-gl-noun-q17epAFC",
      "links": [
        [
          "messenger",
          "messenger"
        ],
        [
          "courier",
          "courier"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "mensaxe"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "correo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mensaˈʃejɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "mensaxeiro"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "messagier"
      },
      "expansion": "Old French messagier",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "message",
        "t": "message"
      },
      "expansion": "message (“message”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "missāticum"
      },
      "expansion": "Late Latin missāticum",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "mensageiro"
      },
      "expansion": "Portuguese mensageiro",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "mensajero"
      },
      "expansion": "Spanish mensajero",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "messenger"
      },
      "expansion": "English messenger",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since circa 1300 (messageyro; the spelling mensajeyro since circa 1375). From Old Galician-Portuguese, from Old French messagier, from message (“message”), from Late Latin missāticum. Compare Portuguese mensageiro, Spanish mensajero, English messenger.",
  "forms": [
    {
      "form": "mensaxeiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mensaxeiro m (plural mensaxeiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mensaxe"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician terms borrowed from Old French",
        "Galician terms derived from Late Latin",
        "Galician terms derived from Old French",
        "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "gl:People"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1416, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 9",
          "roman": "The mentioned council and council members ordered that the mentioned García Rodríguez, agent, send a messenger to Pontevedra and Noia and Padrón, carrying letters which the mentioned council send to those towns, and ordered to record in an account the marabedis that Garcia Rodriguez shall give to this messenger for his expenses",
          "text": "O dito conçello, justiças et jurados, mandaron ao dito Garçia Rodriges, procurador, que enbiase hũu mesajeiro que fose a Pontevedra et Noya et Padron a levar cartas que o dito conçello enbiava aas ditas vilas et que mandavan que fose reçibido en conta ao dito Garçia Rodriges os maravedis que dese a o dito mensajeiro para sua despensa"
        }
      ],
      "glosses": [
        "messenger; courier"
      ],
      "links": [
        [
          "messenger",
          "messenger"
        ],
        [
          "courier",
          "courier"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "correo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mensaˈʃejɾo̝/"
    }
  ],
  "word": "mensaxeiro"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.