See marra in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "marra", "4": "", "5": "hoe" }, "expansion": "Latin marra (“hoe”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܡܪܐ", "t": "hoe, shovel", "tr": "marrā" }, "expansion": "Classical Syriac ܡܪܐ (marrā, “hoe, shovel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ar", "2": "مَرّ", "t": "shovel, spade", "tr": "marr" }, "expansion": "Arabic مَرّ (marr, “shovel, spade”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "akk", "2": "𒄑𒈥", "tr": "marru" }, "expansion": "Akkadian 𒄑𒈥 (marru)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin marra (“hoe”), probably from a Semitic language, ultimately from Akkadian. Compare Classical Syriac ܡܪܐ (marrā, “hoe, shovel”), Arabic مَرّ (marr, “shovel, spade”), and Akkadian 𒄑𒈥 (marru).", "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marra f (plural marras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "maul, sledgehammer" ], "id": "en-marra-gl-noun-7HJ26rsj", "links": [ [ "maul", "maul" ], [ "sledgehammer", "sledgehammer" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "each peasant should pay by this measure: the one ploughing with two oxen, eighteen levelled measures; the one ploughing with one, nine measures; the one ploughing with a hoe, three", "ref": "1412, José García Oro, editor, Galicia en la Baja Edad Media. Iglesia, señorío y nobleza, Santiago: Bibliófilos Gallegos, page 238:", "text": "que page por esta medida cada lavrador que labrar con dous boys des e oyto medidas arrapadas e o que lavrar con huun boy nove medidas et o que lavrar con amarra tres medidas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hoe" ], "id": "en-marra-gl-noun-MsKqrVXk", "links": [ [ "hoe", "hoe" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) hoe" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "marrar", "3": "", "4": "to lack; to miss" }, "expansion": "Deverbal from marrar (“to lack; to miss”)", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*marzijaną", "4": "", "5": "to disturb; hinder; impede" }, "expansion": "Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb; hinder; impede”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Deverbal from marrar (“to lack; to miss”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb; hinder; impede”).", "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marra f (plural marras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician deverbals", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it", "ref": "1389, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:", "text": "que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lack, shortage" ], "id": "en-marra-gl-noun-IKRVGmbx", "links": [ [ "lack", "lack" ], [ "shortage", "shortage" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) lack, shortage" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" } { "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "marra", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "0 0 12 1 8 9 1 0 1 12 1 9 0 0 0 0 1 0 0 1 4 12 1 12 1 12 0 0", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 1 2 70 18", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "marrar" } ], "glosses": [ "inflection of marrar:", "third-person singular present indicative" ], "id": "en-marra-gl-verb-FZE0y6Eb", "links": [ [ "marrar", "marrar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "marrar" } ], "glosses": [ "inflection of marrar:", "second-person singular imperative" ], "id": "en-marra-gl-verb-LzTTq7ia", "links": [ [ "marrar", "marrar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician verb forms", "Pages with 14 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "marra", "4": "", "5": "hoe" }, "expansion": "Latin marra (“hoe”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "syc", "2": "ܡܪܐ", "t": "hoe, shovel", "tr": "marrā" }, "expansion": "Classical Syriac ܡܪܐ (marrā, “hoe, shovel”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ar", "2": "مَرّ", "t": "shovel, spade", "tr": "marr" }, "expansion": "Arabic مَرّ (marr, “shovel, spade”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "akk", "2": "𒄑𒈥", "tr": "marru" }, "expansion": "Akkadian 𒄑𒈥 (marru)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Latin marra (“hoe”), probably from a Semitic language, ultimately from Akkadian. Compare Classical Syriac ܡܪܐ (marrā, “hoe, shovel”), Arabic مَرّ (marr, “shovel, spade”), and Akkadian 𒄑𒈥 (marru).", "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marra f (plural marras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "maul, sledgehammer" ], "links": [ [ "maul", "maul" ], [ "sledgehammer", "sledgehammer" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with archaic senses", "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "each peasant should pay by this measure: the one ploughing with two oxen, eighteen levelled measures; the one ploughing with one, nine measures; the one ploughing with a hoe, three", "ref": "1412, José García Oro, editor, Galicia en la Baja Edad Media. Iglesia, señorío y nobleza, Santiago: Bibliófilos Gallegos, page 238:", "text": "que page por esta medida cada lavrador que labrar con dous boys des e oyto medidas arrapadas e o que lavrar con huun boy nove medidas et o que lavrar con amarra tres medidas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hoe" ], "links": [ [ "hoe", "hoe" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) hoe" ], "tags": [ "archaic", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician deverbals", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician verb forms", "Pages with 14 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "marrar", "3": "", "4": "to lack; to miss" }, "expansion": "Deverbal from marrar (“to lack; to miss”)", "name": "deverbal" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem-pro", "3": "*marzijaną", "4": "", "5": "to disturb; hinder; impede" }, "expansion": "Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb; hinder; impede”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "Deverbal from marrar (“to lack; to miss”), from Proto-Germanic *marzijaną (“to disturb; hinder; impede”).", "forms": [ { "form": "marras", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marra f (plural marras)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician dated terms", "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it", "ref": "1389, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206:", "text": "que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra", "type": "quote" } ], "glosses": [ "lack, shortage" ], "links": [ [ "lack", "lack" ], [ "shortage", "shortage" ] ], "raw_glosses": [ "(dated) lack, shortage" ], "tags": [ "dated", "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 14 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 3, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "marra", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "marrar" } ], "glosses": [ "inflection of marrar:", "third-person singular present indicative" ], "links": [ [ "marrar", "marrar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "indicative", "present", "singular", "third-person" ] }, { "form_of": [ { "word": "marrar" } ], "glosses": [ "inflection of marrar:", "second-person singular imperative" ], "links": [ [ "marrar", "marrar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "imperative", "second-person", "singular" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmara̝/" } ], "word": "marra" }
Download raw JSONL data for marra meaning in Galician (4.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-08 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.