"manta" meaning in Galician

See manta in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈmanta̝/ Forms: mantas [plural]
Etymology: Attested from the 11th century in local Medieval Latin documents. From manto. Etymology templates: {{m|gl|manto}} manto Head templates: {{gl-noun|f}} manta f (plural mantas)
  1. blanket Tags: feminine Synonyms: cobertor
    Sense id: en-manta-gl-noun-fND8buYe Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 38 30 32
  2. runner stone (upper millstone) Tags: feminine
    Sense id: en-manta-gl-noun-kBvyMubI Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 38 30 32
  3. fry shoal Tags: feminine
    Sense id: en-manta-gl-noun-OzvA9IkT Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 38 30 32
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: a manta

Download JSON data for manta meaning in Galician (2.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "a manta"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "manto"
      },
      "expansion": "manto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested from the 11th century in local Medieval Latin documents. From manto.",
  "forms": [
    {
      "form": "mantas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manta f (plural mantas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the hot soup when they would need it",
          "ref": "1327, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 79",
          "text": "e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blanket"
      ],
      "id": "en-manta-gl-noun-fND8buYe",
      "links": [
        [
          "blanket",
          "blanket"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cobertor"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "runner stone (upper millstone)"
      ],
      "id": "en-manta-gl-noun-kBvyMubI",
      "links": [
        [
          "runner",
          "runner"
        ],
        [
          "stone",
          "stone"
        ],
        [
          "upper",
          "upper"
        ],
        [
          "millstone",
          "millstone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 30 32",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fry shoal"
      ],
      "id": "en-manta-gl-noun-OzvA9IkT",
      "links": [
        [
          "fry",
          "fry"
        ],
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmanta̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "manta"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "kdd:Earth",
    "kdd:Landforms"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "a manta"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "manto"
      },
      "expansion": "manto",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested from the 11th century in local Medieval Latin documents. From manto.",
  "forms": [
    {
      "form": "mantas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manta f (plural mantas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and they should provide that hospital with beds and felts and blankets and covers, and they should keep there a man and a woman who should guard the clothes and make the beds of the sick and the hot soup when they would need it",
          "ref": "1327, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 79",
          "text": "e proueam á dita albergaría de leytos e de feltros et mantas e de cubertas e manteñan y hun ome e hua moller que aguarde a roupa e faça os leytos aos doentes e os caldos quando lles conpryr",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blanket"
      ],
      "links": [
        [
          "blanket",
          "blanket"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cobertor"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "runner stone (upper millstone)"
      ],
      "links": [
        [
          "runner",
          "runner"
        ],
        [
          "stone",
          "stone"
        ],
        [
          "upper",
          "upper"
        ],
        [
          "millstone",
          "millstone"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "fry shoal"
      ],
      "links": [
        [
          "fry",
          "fry"
        ],
        [
          "shoal",
          "shoal"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmanta̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "manta"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.