"manga" meaning in Galician

See manga in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ˈmaŋɡɐ], [ˈmaŋkɐ] Forms: mangas [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese manga (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin manica. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|manga}} Old Galician-Portuguese manga, {{inh|gl|la|manica}} Latin manica Head templates: {{gl-noun|f}} manga f (plural mangas)
  1. sleeve Tags: feminine
    Sense id: en-manga-gl-noun-GBWfb6dX
  2. (nautical) beam Tags: feminine Categories (topical): Nautical
    Sense id: en-manga-gl-noun-rkuGfPLu Topics: nautical, transport
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mangueira
Etymology number: 1

Noun

IPA: [ˈmaŋɡɐ] Forms: mangas [plural]
Etymology: Borrowed from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”). Etymology templates: {{bor|gl|pt|manga}} Portuguese manga, {{der|gl|ms|mangga}} Malay mangga, {{der|gl|ta|மாங்காய்|sc=Taml}} Tamil மாங்காய் (māṅkāy), {{m|ta|மா||mango species}} மா (mā, “mango species”), {{m|ta|காய்||unripe fruit}} காய் (kāy, “unripe fruit”) Head templates: {{gl-noun|f}} manga f (plural mangas)
  1. mango (fruit) Tags: feminine Categories (topical): Clothing
    Sense id: en-manga-gl-noun-tJEf94b0 Disambiguation of Clothing: 0 1 44 0 32 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: mangueira
Etymology number: 2

Noun

IPA: [ˈmaŋɡɐ] Forms: mangas [plural]
Etymology: Ultimately from Japanese. Etymology templates: {{der|gl|ja|-}} Japanese Head templates: {{gl-noun|m}} manga m (plural mangas)
  1. manga Tags: masculine
    Sense id: en-manga-gl-noun-BbRPSqDh Categories (other): Galician nouns with irregular gender
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} manga
  1. inflection of mangar: Tags: form-of, indicative, present, singular, third-person Form of: mangar Categories (topical): Comics Categories (lifeform): Fruits
    Sense id: en-manga-gl-verb-VyLGjH~z Disambiguation of Comics: 2 13 12 2 46 24 Disambiguation of Fruits: 2 13 20 2 42 21 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 1 14 3 1 55 26
  2. inflection of mangar: Tags: form-of, imperative, second-person, singular Form of: mangar
    Sense id: en-manga-gl-verb-pAbsaNrE
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Inflected forms

Download JSON data for manga meaning in Galician (5.9kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "manga"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese manga",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "manica"
      },
      "expansion": "Latin manica",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese manga (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin manica.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manga f (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mangueira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 399",
          "text": "Et elle, quando esto oyu, empero que estaua muy mal ferido de morte, alynpou a cara cõna manga da loriga, et tomou a espada cõ ãbaslas mãos, coydandolle dar per çima da cabeça, et errouo et deulle hũu grã golpe eno caualo, atã grãde que lle cortou os narizes mesturado cõnas redeas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sleeve"
      ],
      "id": "en-manga-gl-noun-GBWfb6dX",
      "links": [
        [
          "sleeve",
          "sleeve"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Nautical",
          "orig": "gl:Nautical",
          "parents": [
            "Transport",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "beam"
      ],
      "id": "en-manga-gl-noun-rkuGfPLu",
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "beam",
          "beam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) beam"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈmaŋkɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pt",
        "3": "manga"
      },
      "expansion": "Portuguese manga",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ms",
        "3": "mangga"
      },
      "expansion": "Malay mangga",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ta",
        "3": "மாங்காய்",
        "sc": "Taml"
      },
      "expansion": "Tamil மாங்காய் (māṅkāy)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ta",
        "2": "மா",
        "3": "",
        "4": "mango species"
      },
      "expansion": "மா (mā, “mango species”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ta",
        "2": "காய்",
        "3": "",
        "4": "unripe fruit"
      },
      "expansion": "காய் (kāy, “unripe fruit”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manga f (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "mangueira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 1 44 0 32 24",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Clothing",
          "orig": "gl:Clothing",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She added some mango to her salad.",
          "text": "Botoulle manga á ensalada",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mango (fruit)"
      ],
      "id": "en-manga-gl-noun-tJEf94b0",
      "links": [
        [
          "mango",
          "mango"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    }
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Japanese.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "manga m (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "manga"
      ],
      "id": "en-manga-gl-noun-BbRPSqDh",
      "links": [
        [
          "manga",
          "manga#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    }
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "manga",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 14 3 1 55 26",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 13 12 2 46 24",
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Comics",
          "orig": "gl:Comics",
          "parents": [
            "Literature",
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 13 20 2 42 21",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "gl",
          "name": "Fruits",
          "orig": "gl:Fruits",
          "parents": [
            "Foods",
            "Plants",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Lifeforms",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Life",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "mangar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mangar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "id": "en-manga-gl-verb-VyLGjH~z",
      "links": [
        [
          "mangar",
          "mangar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of mangar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mangar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mangar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-manga-gl-verb-pAbsaNrE",
      "links": [
        [
          "mangar",
          "mangar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of mangar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "manga"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms",
    "gl:Clothing",
    "gl:Comics",
    "gl:Fruits"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "manga"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese manga",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "manica"
      },
      "expansion": "Latin manica",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese manga (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin manica.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manga f (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mangueira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Galician quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 399",
          "text": "Et elle, quando esto oyu, empero que estaua muy mal ferido de morte, alynpou a cara cõna manga da loriga, et tomou a espada cõ ãbaslas mãos, coydandolle dar per çima da cabeça, et errouo et deulle hũu grã golpe eno caualo, atã grãde que lle cortou os narizes mesturado cõnas redeas.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sleeve"
      ],
      "links": [
        [
          "sleeve",
          "sleeve"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "gl:Nautical"
      ],
      "glosses": [
        "beam"
      ],
      "links": [
        [
          "nautical",
          "nautical"
        ],
        [
          "beam",
          "beam"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nautical) beam"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "nautical",
        "transport"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈmaŋkɐ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Portuguese",
    "Galician terms derived from Malay",
    "Galician terms derived from Portuguese",
    "Galician terms derived from Tamil",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms",
    "gl:Clothing",
    "gl:Comics",
    "gl:Fruits"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "pt",
        "3": "manga"
      },
      "expansion": "Portuguese manga",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ms",
        "3": "mangga"
      },
      "expansion": "Malay mangga",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ta",
        "3": "மாங்காய்",
        "sc": "Taml"
      },
      "expansion": "Tamil மாங்காய் (māṅkāy)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ta",
        "2": "மா",
        "3": "",
        "4": "mango species"
      },
      "expansion": "மா (mā, “mango species”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ta",
        "2": "காய்",
        "3": "",
        "4": "unripe fruit"
      },
      "expansion": "காய் (kāy, “unripe fruit”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Portuguese manga, from Malay mangga, from Tamil மாங்காய் (māṅkāy) from மா (mā, “mango species”) + காய் (kāy, “unripe fruit”).",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "manga f (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "mangueira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She added some mango to her salad.",
          "text": "Botoulle manga á ensalada",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mango (fruit)"
      ],
      "links": [
        [
          "mango",
          "mango"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    }
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with irregular gender",
    "Galician terms derived from Japanese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms",
    "gl:Clothing",
    "gl:Comics",
    "gl:Fruits"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Japanese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Ultimately from Japanese.",
  "forms": [
    {
      "form": "mangas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "manga m (plural mangas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "manga"
      ],
      "links": [
        [
          "manga",
          "manga#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈmaŋɡɐ]"
    }
  ],
  "word": "manga"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "gl:Clothing",
    "gl:Comics",
    "gl:Fruits"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "manga",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mangar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mangar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "third-person singular present indicative"
      ],
      "links": [
        [
          "mangar",
          "mangar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of mangar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "mangar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of mangar:\n## third-person singular present indicative\n## second-person singular imperative",
        "second-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "mangar",
          "mangar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "inflection of mangar:\n"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "second-person",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "manga"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.