"louxa" meaning in Galician

See louxa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈlowʃɐ/ Forms: louxas [plural]
Etymology: Documented in local Medieval Latin as lausa, and in the Iberian peninsula already in the 2nd century; As lapides lausiae, from a local substrate language, perhaps from Proto-Celtic *laws- (“stone”), from Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”). Cognate with Spanish losa, French lauze, Old Occitan lausa. Etymology templates: {{der|gl|qfa-sub}} substrate, {{der|gl|cel-pro|*laws-||stone}} Proto-Celtic *laws- (“stone”), {{der|gl|ine-pro|*leh₁-||stone}} Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”), {{cog|es|losa}} Spanish losa, {{cog|fr|lauze}} French lauze, {{cog|pro|lausa}} Old Occitan lausa Head templates: {{gl-noun|f}} louxa f (plural louxas)
  1. (uncountable) slatestone Tags: feminine, uncountable
    Sense id: en-louxa-gl-noun-ShRim1sG Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 71 2 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 77 3 21 Disambiguation of Pages with entries: 89 2 8
  2. (countable, uncountable) flagstone Tags: countable, feminine, uncountable
    Sense id: en-louxa-gl-noun-8gQJ6~cf
  3. a slab Tags: feminine
    Sense id: en-louxa-gl-noun-1lp-6x6j
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: loixa, lousa, loura
Derived forms: enlousar (english: to pave, to roof), Lousa, Lousada, Lousadela, lousado (english: roof tiled with flagstones), Lousado, lousar (english: to pave, to roof), louseira (english: slate quarry), Louseira, Louseiro, Lousame
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to pave, to roof",
      "word": "enlousar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Lousa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Lousada"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Lousadela"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "roof tiled with flagstones",
      "word": "lousado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Lousado"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to pave, to roof",
      "word": "lousar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "slate quarry",
      "word": "louseira"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Louseira"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Louseiro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Lousame"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*laws-",
        "4": "",
        "5": "stone"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *laws- (“stone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₁-",
        "4": "",
        "5": "stone"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "losa"
      },
      "expansion": "Spanish losa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lauze"
      },
      "expansion": "French lauze",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "lausa"
      },
      "expansion": "Old Occitan lausa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Documented in local Medieval Latin as lausa, and in the Iberian peninsula already in the 2nd century; As lapides lausiae, from a local substrate language, perhaps from Proto-Celtic *laws- (“stone”), from Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”). Cognate with Spanish losa, French lauze, Old Occitan lausa.",
  "forms": [
    {
      "form": "louxas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "louxa f (plural louxas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "71 2 28",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 3 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "89 2 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the condition that you, the mentioned Lopo Doucos, must build that house with stone, and wood, and slate, and the rest of needed things, and that you should keep it in good state, repaired, inhabited and with its garden",
          "ref": "1441, José-Luis Novo Cazón, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 364:",
          "text": "a a tal condiçon que uos, o dicto Loppo Doucos, façades a dicta casa de pedra et de madeyra et de lousa et do al que ouuer mester et a tenades en bon paramento et ben reparada et morada et con ho orto feyto",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slatestone"
      ],
      "id": "en-louxa-gl-noun-ShRim1sG",
      "links": [
        [
          "slatestone",
          "slatestone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) slatestone"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "we shall give you two carts full of flagstones for roofing that winery, and you should do that at your expenses",
          "ref": "1446, M. Mar Graña Cid, editor, Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 427:",
          "text": "que vos avemos de dar dous carros de lousa para cobrir ho dito lagar, et vos que o façades por vosa custa",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flagstone"
      ],
      "id": "en-louxa-gl-noun-8gQJ6~cf",
      "links": [
        [
          "flagstone",
          "flagstone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable) flagstone"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a slab"
      ],
      "id": "en-louxa-gl-noun-1lp-6x6j",
      "links": [
        [
          "slab",
          "slab"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlowʃɐ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "loixa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "lousa"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "loura"
    }
  ],
  "word": "louxa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Proto-Celtic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms derived from substrate languages",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to pave, to roof",
      "word": "enlousar"
    },
    {
      "word": "Lousa"
    },
    {
      "word": "Lousada"
    },
    {
      "word": "Lousadela"
    },
    {
      "english": "roof tiled with flagstones",
      "word": "lousado"
    },
    {
      "word": "Lousado"
    },
    {
      "english": "to pave, to roof",
      "word": "lousar"
    },
    {
      "english": "slate quarry",
      "word": "louseira"
    },
    {
      "word": "Louseira"
    },
    {
      "word": "Louseiro"
    },
    {
      "word": "Lousame"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qfa-sub"
      },
      "expansion": "substrate",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "cel-pro",
        "3": "*laws-",
        "4": "",
        "5": "stone"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *laws- (“stone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*leh₁-",
        "4": "",
        "5": "stone"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "losa"
      },
      "expansion": "Spanish losa",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "lauze"
      },
      "expansion": "French lauze",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pro",
        "2": "lausa"
      },
      "expansion": "Old Occitan lausa",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Documented in local Medieval Latin as lausa, and in the Iberian peninsula already in the 2nd century; As lapides lausiae, from a local substrate language, perhaps from Proto-Celtic *laws- (“stone”), from Proto-Indo-European *leh₁- (“stone”). Cognate with Spanish losa, French lauze, Old Occitan lausa.",
  "forms": [
    {
      "form": "louxas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "louxa f (plural louxas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Galician uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the condition that you, the mentioned Lopo Doucos, must build that house with stone, and wood, and slate, and the rest of needed things, and that you should keep it in good state, repaired, inhabited and with its garden",
          "ref": "1441, José-Luis Novo Cazón, El priorato santiaguista de Vilar de Donas en la Edad Media (1194-1500), A Coruña: Fundación Barrié, page 364:",
          "text": "a a tal condiçon que uos, o dicto Loppo Doucos, façades a dicta casa de pedra et de madeyra et de lousa et do al que ouuer mester et a tenades en bon paramento et ben reparada et morada et con ho orto feyto",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "slatestone"
      ],
      "links": [
        [
          "slatestone",
          "slatestone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) slatestone"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "we shall give you two carts full of flagstones for roofing that winery, and you should do that at your expenses",
          "ref": "1446, M. Mar Graña Cid, editor, Las órdenes mendicantes en el obispado de Mondoñedo. El convento de san Martín de Villaoriente (1374-1500), page 427:",
          "text": "que vos avemos de dar dous carros de lousa para cobrir ho dito lagar, et vos que o façades por vosa custa",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "flagstone"
      ],
      "links": [
        [
          "flagstone",
          "flagstone"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, uncountable) flagstone"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "feminine",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a slab"
      ],
      "links": [
        [
          "slab",
          "slab"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈlowʃɐ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "loixa"
    },
    {
      "word": "lousa"
    },
    {
      "word": "loura"
    }
  ],
  "word": "louxa"
}

Download raw JSONL data for louxa meaning in Galician (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.