"largo" meaning in Galician

See largo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈlaɾɣʊ] Forms: larga [feminine], largos [masculine, plural], largas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese, from Latin largus (“large; abounding”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|-}} Old Galician-Portuguese, {{inh|gl|la|largus|t=large; abounding}} Latin largus (“large; abounding”) Head templates: {{gl-adj}} largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)
  1. wide; broad (having a large width) Synonyms: ancho
    Sense id: en-largo-gl-adj-2DKSGFJR
  2. ample; large Synonyms: amplo, grande
    Sense id: en-largo-gl-adj-j0beUxnG
  3. copious, generous, plentiful
    Sense id: en-largo-gl-adj-Ow5wPnGD
  4. (of clothes) loose (not fitting tightly) Synonyms: folgado, frouxo
    Sense id: en-largo-gl-adj-yDgjs2va
  5. (proscribed) long Tags: proscribed
    Sense id: en-largo-gl-adj-~GbwIcZ9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: alargamento, alargar, largamente, largar, largueza, largura
Etymology number: 1

Verb

Head templates: {{head|gl|verb form}} largo
  1. first-person singular present indicative of largar Tags: first-person, form-of, indicative, present, singular Form of: largar
    Sense id: en-largo-gl-verb-BRSBLctl Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 28 4 2 7 1 58
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for largo meaning in Galician (3.9kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "largus",
        "t": "large; abounding"
      },
      "expansion": "Latin largus (“large; abounding”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese, from Latin largus (“large; abounding”).",
  "forms": [
    {
      "form": "larga",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "largos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "largas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "alargamento"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "alargar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "largamente"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "largar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "largueza"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "largura"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "wide; broad (having a large width)"
      ],
      "id": "en-largo-gl-adj-2DKSGFJR",
      "links": [
        [
          "wide",
          "wide"
        ],
        [
          "broad",
          "broad"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ancho"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "And he made a dormitory for them, and a refectory, and houses around the church; and he gave to them many good bells, and books, and ornaments and ample incomes and possessions",
          "roman": "Et fezolles dormjtorio, et rrefortorio, et cassas Jnçircuyto da eglleia; et doulles canpanas moyto bõas, et libros, et ornamentos et largos rreditus et posisóós",
          "text": "1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Note that the town is large, friend.",
          "ref": "1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros",
          "text": "Mirà que a Vila he vos larga.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ample; large"
      ],
      "id": "en-largo-gl-adj-j0beUxnG",
      "links": [
        [
          "ample",
          "ample"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "amplo"
        },
        {
          "word": "grande"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Thanks God, there's health\nbut for the rest, it is not plentiful;\nI cannot have a pair or reals,\nand I'm working all the time.\"",
          "ref": "1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños",
          "roman": "What are the news in Laraño?\"",
          "text": "Boas tardes, meu compadre,\nFólgome moito de acharvos;\nTempo era que nos vísemos,\n¿Qué hai de novo por Laraño?\nGracias a Dios hai saúde\nPro do demáis non è largo;\nNon podo ter dous reás,\nE decote traballando.\n\"Good afternoon, my friend,\nI'm so glad to meet you;\nit was about time for us to meet",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "copious, generous, plentiful"
      ],
      "id": "en-largo-gl-adj-Ow5wPnGD",
      "links": [
        [
          "copious",
          "copious"
        ],
        [
          "generous",
          "generous"
        ],
        [
          "plentiful",
          "plentiful"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "loose (not fitting tightly)"
      ],
      "id": "en-largo-gl-adj-yDgjs2va",
      "links": [
        [
          "loose",
          "loose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of clothes) loose (not fitting tightly)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of clothes"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "folgado"
        },
        {
          "word": "frouxo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "long"
      ],
      "id": "en-largo-gl-adj-~GbwIcZ9",
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(proscribed) long"
      ],
      "tags": [
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈlaɾɣʊ]"
    }
  ],
  "word": "largo"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "largo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 4 2 7 1 58",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "largar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of largar"
      ],
      "id": "en-largo-gl-verb-BRSBLctl",
      "links": [
        [
          "largar",
          "largar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "largo"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verb forms",
    "es:Size"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "largus",
        "t": "large; abounding"
      },
      "expansion": "Latin largus (“large; abounding”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese, from Latin largus (“large; abounding”).",
  "forms": [
    {
      "form": "larga",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "largos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "largas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "largo (feminine larga, masculine plural largos, feminine plural largas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "alargamento"
    },
    {
      "word": "alargar"
    },
    {
      "word": "largamente"
    },
    {
      "word": "largar"
    },
    {
      "word": "largueza"
    },
    {
      "word": "largura"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "wide; broad (having a large width)"
      ],
      "links": [
        [
          "wide",
          "wide"
        ],
        [
          "broad",
          "broad"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ancho"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And he made a dormitory for them, and a refectory, and houses around the church; and he gave to them many good bells, and books, and ornaments and ample incomes and possessions",
          "roman": "Et fezolles dormjtorio, et rrefortorio, et cassas Jnçircuyto da eglleia; et doulles canpanas moyto bõas, et libros, et ornamentos et largos rreditus et posisóós",
          "text": "1460, Rui Vasques (J. A. Souto Cabo, editor), Corónica de Iria, page 131",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Note that the town is large, friend.",
          "ref": "1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros",
          "text": "Mirà que a Vila he vos larga.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "ample; large"
      ],
      "links": [
        [
          "ample",
          "ample"
        ],
        [
          "large",
          "large"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "amplo"
        },
        {
          "word": "grande"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "\"Thanks God, there's health\nbut for the rest, it is not plentiful;\nI cannot have a pair or reals,\nand I'm working all the time.\"",
          "ref": "1845, Vicente Turnes, Diálogo entre Silvestre Cajaraville e Domingo Magariños",
          "roman": "What are the news in Laraño?\"",
          "text": "Boas tardes, meu compadre,\nFólgome moito de acharvos;\nTempo era que nos vísemos,\n¿Qué hai de novo por Laraño?\nGracias a Dios hai saúde\nPro do demáis non è largo;\nNon podo ter dous reás,\nE decote traballando.\n\"Good afternoon, my friend,\nI'm so glad to meet you;\nit was about time for us to meet",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "copious, generous, plentiful"
      ],
      "links": [
        [
          "copious",
          "copious"
        ],
        [
          "generous",
          "generous"
        ],
        [
          "plentiful",
          "plentiful"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "loose (not fitting tightly)"
      ],
      "links": [
        [
          "loose",
          "loose"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of clothes) loose (not fitting tightly)"
      ],
      "raw_tags": [
        "of clothes"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "folgado"
        },
        {
          "word": "frouxo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician proscribed terms"
      ],
      "glosses": [
        "long"
      ],
      "links": [
        [
          "long",
          "long"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(proscribed) long"
      ],
      "tags": [
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈlaɾɣʊ]"
    }
  ],
  "word": "largo"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician verb forms",
    "es:Size"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "largo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "largar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first-person singular present indicative of largar"
      ],
      "links": [
        [
          "largar",
          "largar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "indicative",
        "present",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "largo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.