"lagarteiro" meaning in Galician

See lagarteiro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [laɣaɾˈtei̯ɾʊ] Forms: lagarteiros [plural]
Etymology: From lagarto (“lizard”) + -eiro. Etymology templates: {{suffix|gl|lagarto|eiro|t1=lizard}} lagarto (“lizard”) + -eiro Head templates: {{gl-noun|m}} lagarteiro m (plural lagarteiros)
  1. kestrel, common kestrel (Falco tinnunculus) Tags: masculine Categories (lifeform): Birds Synonyms: peneireiro Related terms: lagarto
    Sense id: en-lagarteiro-gl-noun-1Dlqrw0V Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -eiro, Pages with 2 entries, Pages with entries, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 58 19 23 Disambiguation of Pages with entries: 46 25 29
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "lagarto",
        "3": "eiro",
        "t1": "lizard"
      },
      "expansion": "lagarto (“lizard”) + -eiro",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From lagarto (“lizard”) + -eiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "lagarteiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "lagarteiro m (plural lagarteiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -eiro",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "gl",
          "name": "Birds",
          "orig": "gl:Birds",
          "parents": [
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "58 19 23",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "46 25 29",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After this I saw two wagtails which were pecking a wheat spike at the field of Xan de Pedreira, a dove flying to the wood of Fonte Boa, a magpie fleeing from a kestrel, four ravens which were clawing at a dead pup at the oak grove, a blackbird whistling in the leaves of a cherry tree, a woodpecker making the hole of its nest; and a lark fluttering in the air with a little earthworm in its beak.",
          "ref": "1894, Luís Otero Pimentel, Truada de rapaces:",
          "text": "Dempois vin dúas lavandeiras que depenicaban unha espiga de trigo na leira de Xan de Pedreira, unha pomba que voaba pró souto de Fonte Boa, unha péga que fuxía de un lagarteiro, catro corvos que espaturraban un canciño morto na carballeira, un melro que asubiaba entre as follas dun cereixo, un carpinteiro que facía o burato pró seu niño; e unha laverca que rebulía no aire, con unha miñoquiña no pico.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kestrel, common kestrel (Falco tinnunculus)"
      ],
      "id": "en-lagarteiro-gl-noun-1Dlqrw0V",
      "links": [
        [
          "kestrel",
          "kestrel"
        ],
        [
          "common kestrel",
          "common kestrel"
        ],
        [
          "Falco tinnunculus",
          "Falco tinnunculus#Translingual"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "lagarto"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "peneireiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laɣaɾˈtei̯ɾʊ]"
    }
  ],
  "word": "lagarteiro"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "es:Demonyms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "lagarto",
        "3": "eiro",
        "t1": "lizard"
      },
      "expansion": "lagarto (“lizard”) + -eiro",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "From lagarto (“lizard”) + -eiro.",
  "forms": [
    {
      "form": "lagarteiros",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "lagarteiro m (plural lagarteiros)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "lagarto"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician countable nouns",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician masculine nouns",
        "Galician nouns",
        "Galician terms suffixed with -eiro",
        "Galician terms with quotations",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "gl:Birds"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "After this I saw two wagtails which were pecking a wheat spike at the field of Xan de Pedreira, a dove flying to the wood of Fonte Boa, a magpie fleeing from a kestrel, four ravens which were clawing at a dead pup at the oak grove, a blackbird whistling in the leaves of a cherry tree, a woodpecker making the hole of its nest; and a lark fluttering in the air with a little earthworm in its beak.",
          "ref": "1894, Luís Otero Pimentel, Truada de rapaces:",
          "text": "Dempois vin dúas lavandeiras que depenicaban unha espiga de trigo na leira de Xan de Pedreira, unha pomba que voaba pró souto de Fonte Boa, unha péga que fuxía de un lagarteiro, catro corvos que espaturraban un canciño morto na carballeira, un melro que asubiaba entre as follas dun cereixo, un carpinteiro que facía o burato pró seu niño; e unha laverca que rebulía no aire, con unha miñoquiña no pico.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "kestrel, common kestrel (Falco tinnunculus)"
      ],
      "links": [
        [
          "kestrel",
          "kestrel"
        ],
        [
          "common kestrel",
          "common kestrel"
        ],
        [
          "Falco tinnunculus",
          "Falco tinnunculus#Translingual"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "peneireiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[laɣaɾˈtei̯ɾʊ]"
    }
  ],
  "word": "lagarteiro"
}

Download raw JSONL data for lagarteiro meaning in Galician (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.