"ir polo rego" meaning in Galician

See ir polo rego in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: vou polo rego [first-person, present, singular], fun polo rego [first-person, preterite, singular], ido polo rego [participle, past]
Etymology: Literally, “to go along/by the furrow”. Etymology templates: {{m-g|to go along/by the furrow}} “to go along/by the furrow”, {{lit|to go along/by the furrow}} Literally, “to go along/by the furrow” Head templates: {{gl-verb}} ir polo rego (first-person singular present vou polo rego, first-person singular preterite fun polo rego, past participle ido polo rego)
  1. (idiomatic) to follow the beaten path; to do as expected, to draw a straight furrow Tags: idiomatic
    Sense id: en-ir_polo_rego-gl-verb-AcEZXhoW Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go along/by the furrow"
      },
      "expansion": "“to go along/by the furrow”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go along/by the furrow"
      },
      "expansion": "Literally, “to go along/by the furrow”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go along/by the furrow”.",
  "forms": [
    {
      "form": "vou polo rego",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fun polo rego",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ido polo rego",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ir polo rego (first-person singular present vou polo rego, first-person singular preterite fun polo rego, past participle ido polo rego)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everything resulted as expected and Ti's aunt didn't lose her job.",
          "ref": "2020, Anjel Lertxundi, Ti, Editorial Galaxia, →ISBN:",
          "text": "Todo foi polo rego e a tía de Ti non perdeu o traballo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to follow the beaten path; to do as expected, to draw a straight furrow"
      ],
      "id": "en-ir_polo_rego-gl-verb-AcEZXhoW",
      "links": [
        [
          "follow",
          "follow"
        ],
        [
          "beaten",
          "beaten"
        ],
        [
          "draw a straight furrow",
          "draw a straight furrow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to follow the beaten path; to do as expected, to draw a straight furrow"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ir polo rego"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go along/by the furrow"
      },
      "expansion": "“to go along/by the furrow”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go along/by the furrow"
      },
      "expansion": "Literally, “to go along/by the furrow”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go along/by the furrow”.",
  "forms": [
    {
      "form": "vou polo rego",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "fun polo rego",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "ido polo rego",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ir polo rego (first-person singular present vou polo rego, first-person singular preterite fun polo rego, past participle ido polo rego)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician verbs",
        "Pages with 1 entry"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Everything resulted as expected and Ti's aunt didn't lose her job.",
          "ref": "2020, Anjel Lertxundi, Ti, Editorial Galaxia, →ISBN:",
          "text": "Todo foi polo rego e a tía de Ti non perdeu o traballo.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to follow the beaten path; to do as expected, to draw a straight furrow"
      ],
      "links": [
        [
          "follow",
          "follow"
        ],
        [
          "beaten",
          "beaten"
        ],
        [
          "draw a straight furrow",
          "draw a straight furrow"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to follow the beaten path; to do as expected, to draw a straight furrow"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ir polo rego"
}

Download raw JSONL data for ir polo rego meaning in Galician (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.