See hucha in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "ucha" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ucha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "huche" }, "expansion": "Old French huche", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ML.", "3": "hutica" }, "expansion": "Medieval Latin hutica", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ucha (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Old French huche, from Medieval Latin hutica, perhaps of Germanic origin.", "forms": [ { "form": "huchas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "hucha f (plural huchas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "hu‧cha" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Item, I send [to the monastery of Saint Claire] two thousand maravedies which are in the green chest with signs of eagles which is in the aforementioned monastery of Saint Claire, with the silver which is in it", "ref": "1310, Anselmo López Carreira, editor, Ourense medieval: documentos e arquivos, d. 75:", "text": "Iten lle mando dous mill mrs. de seysseens e de coroados que seen na hucha verde dos signaes daguyas que se no dito moesteiro de Santa Clara e a plata que en ela se.", "type": "quote" }, { "english": "you'll find in my home inside my chest fifty yards of woven cloth and five skeins of raw thread and three of boiled", "ref": "1348, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 152:", "text": "acharedes en casa na mia ucha cinquoeenta uaras de lenço que seen ordidas et cinquo maranas de fiado cruu et tres de cozido", "type": "quote" } ], "glosses": [ "chest" ], "id": "en-hucha-gl-noun-fKDXAZFY", "links": [ [ "chest", "chest" ] ], "synonyms": [ { "word": "arca" }, { "word": "baúl" }, { "word": "cofre" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bin" ], "id": "en-hucha-gl-noun-UaHwWvhe", "links": [ [ "bin", "bin" ] ], "synonyms": [ { "word": "arca" }, { "word": "tulla" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈut͡ʃa/" }, { "ipa": "[ˈu.t͡ʃɐ]" }, { "rhymes": "-utʃa" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "hucha" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician terms borrowed from Old French", "Galician terms derived from Germanic languages", "Galician terms derived from Medieval Latin", "Galician terms derived from Old French", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/utʃa", "Rhymes:Galician/utʃa/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "ucha" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese ucha", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "fro", "3": "huche" }, "expansion": "Old French huche", "name": "bor" }, { "args": { "1": "gl", "2": "ML.", "3": "hutica" }, "expansion": "Medieval Latin hutica", "name": "der" }, { "args": { "1": "gl", "2": "gem" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese ucha (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Old French huche, from Medieval Latin hutica, perhaps of Germanic origin.", "forms": [ { "form": "huchas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "hucha f (plural huchas)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "hu‧cha" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Item, I send [to the monastery of Saint Claire] two thousand maravedies which are in the green chest with signs of eagles which is in the aforementioned monastery of Saint Claire, with the silver which is in it", "ref": "1310, Anselmo López Carreira, editor, Ourense medieval: documentos e arquivos, d. 75:", "text": "Iten lle mando dous mill mrs. de seysseens e de coroados que seen na hucha verde dos signaes daguyas que se no dito moesteiro de Santa Clara e a plata que en ela se.", "type": "quote" }, { "english": "you'll find in my home inside my chest fifty yards of woven cloth and five skeins of raw thread and three of boiled", "ref": "1348, A. López Ferreiro, editor, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 152:", "text": "acharedes en casa na mia ucha cinquoeenta uaras de lenço que seen ordidas et cinquo maranas de fiado cruu et tres de cozido", "type": "quote" } ], "glosses": [ "chest" ], "links": [ [ "chest", "chest" ] ], "synonyms": [ { "word": "arca" }, { "word": "baúl" }, { "word": "cofre" } ], "tags": [ "feminine" ] }, { "glosses": [ "bin" ], "links": [ [ "bin", "bin" ] ], "synonyms": [ { "word": "arca" }, { "word": "tulla" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈut͡ʃa/" }, { "ipa": "[ˈu.t͡ʃɐ]" }, { "rhymes": "-utʃa" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "hucha" }
Download raw JSONL data for hucha meaning in Galician (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.