See grazas in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "gratia" }, "expansion": "Latin gratia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the older graças, from Latin gratia, as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "interjection" }, "expansion": "grazas", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "gra‧zas" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "english": "little thanks", "tags": [ "literally" ], "word": "graciñas" }, { "english": "Thank God", "word": "grazas a Deus" } ], "glosses": [ "thank you" ], "id": "en-grazas-gl-intj-hENH5U8A", "links": [ [ "thank you", "thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) thank you" ], "synonyms": [ { "word": "graciñas" }, { "word": ";" }, { "word": "moitas grazas" } ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɾaθas/" }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]" }, { "ipa": "/ˈɡɾaθas/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈħɾaθas/", "note": "gheada" }, { "ipa": "[ˈħɾa.θas̺]", "note": "gheada" }, { "ipa": "/ˈħɾasas/", "note": "gheada and seseo" }, { "ipa": "[ˈħɾa.sas]", "note": "gheada and seseo" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-asas" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "reintegrationist", "word": "graças" } ], "word": "grazas" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "gratia" }, "expansion": "Latin gratia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the older graças, from Latin gratia, as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "noun form" }, "expansion": "grazas", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "gra‧zas" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Plurals with a red link for singular", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "graza" } ], "glosses": [ "plural of graza" ], "id": "en-grazas-gl-noun-Fu9kl70s", "links": [ [ "graza", "graza#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɾaθas/" }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]" }, { "ipa": "/ˈɡɾaθas/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈħɾaθas/", "note": "gheada" }, { "ipa": "[ˈħɾa.θas̺]", "note": "gheada" }, { "ipa": "/ˈħɾasas/", "note": "gheada and seseo" }, { "ipa": "[ˈħɾa.sas]", "note": "gheada and seseo" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-asas" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "english": "reintegrationist", "word": "graças" } ], "word": "grazas" }
{ "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician interjections", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician noun forms", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/asas", "Rhymes:Galician/asas/2 syllables", "Rhymes:Galician/aθas", "Rhymes:Galician/aθas/2 syllables" ], "derived": [ { "english": "little thanks", "tags": [ "literally" ], "word": "graciñas" }, { "english": "Thank God", "word": "grazas a Deus" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "gratia" }, "expansion": "Latin gratia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the older graças, from Latin gratia, as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "interjection" }, "expansion": "grazas", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "gra‧zas" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Galician formal terms" ], "glosses": [ "thank you" ], "links": [ [ "thank you", "thank you" ] ], "raw_glosses": [ "(formal) thank you" ], "synonyms": [ { "word": "graciñas" }, { "word": ";" }, { "word": "moitas grazas" } ], "tags": [ "formal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɾaθas/" }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]" }, { "ipa": "/ˈɡɾaθas/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈħɾaθas/", "note": "gheada" }, { "ipa": "[ˈħɾa.θas̺]", "note": "gheada" }, { "ipa": "/ˈħɾasas/", "note": "gheada and seseo" }, { "ipa": "[ˈħɾa.sas]", "note": "gheada and seseo" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-asas" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "graças" } ], "word": "grazas" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician interjections", "Galician lemmas", "Galician non-lemma forms", "Galician noun forms", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Galician/asas", "Rhymes:Galician/asas/2 syllables", "Rhymes:Galician/aθas", "Rhymes:Galician/aθas/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "gratia" }, "expansion": "Latin gratia", "name": "der" } ], "etymology_text": "From the older graças, from Latin gratia, as used in the phrase gratias agere (“to express thanks”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "noun form" }, "expansion": "grazas", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "gra‧zas" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Plurals with a red link for singular" ], "form_of": [ { "word": "graza" } ], "glosses": [ "plural of graza" ], "links": [ [ "graza", "graza#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɾaθas/" }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]" }, { "ipa": "/ˈɡɾaθas/", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "[ˈɡɾa.θas̺]", "tags": [ "standard" ] }, { "ipa": "/ˈħɾaθas/", "note": "gheada" }, { "ipa": "[ˈħɾa.θas̺]", "note": "gheada" }, { "ipa": "/ˈħɾasas/", "note": "gheada and seseo" }, { "ipa": "[ˈħɾa.sas]", "note": "gheada and seseo" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-aθas" }, { "rhymes": "-asas" } ], "synonyms": [ { "english": "reintegrationist", "word": "graças" } ], "word": "grazas" }
Download raw JSONL data for grazas meaning in Galician (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.