"gallofa" meaning in Galician

See gallofa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [ɡaˈʎɔfɐ] Forms: gallofas [plural]
Etymology: Perhaps from a Medieval Latin expression Galli offa, "food given to Frenchmen [Pilgrims]"; but compare Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”) (𐌲𐌰- (ga-, “with”) + 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 (hlaifs, “bread”)) and English loaf. Etymology templates: {{der|gl|ML.|-}} Medieval Latin, {{cog|got|𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰||companion}} Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”), {{cog|en|loaf}} English loaf Head templates: {{gl-noun|m}} gallofa m (plural gallofas)
  1. broth, meal prepared for a group of people Tags: masculine
    Sense id: en-gallofa-gl-noun-T3UxLbaX Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 34 36 30
  2. feast Tags: masculine
    Sense id: en-gallofa-gl-noun-HY3sGga5 Categories (other): Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 34 36 30
  3. a kind of ecclesiastical almanac Tags: masculine
    Sense id: en-gallofa-gl-noun-lSAWHpEF Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 25 27 48 Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 34 36 30
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: galloufa Derived forms: gallofeiro, gallofo

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gallofeiro"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gallofo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ML.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Medieval Latin",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰",
        "3": "",
        "4": "companion"
      },
      "expansion": "Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "loaf"
      },
      "expansion": "English loaf",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from a Medieval Latin expression Galli offa, \"food given to Frenchmen [Pilgrims]\"; but compare Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”) (𐌲𐌰- (ga-, “with”) + 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 (hlaifs, “bread”)) and English loaf.",
  "forms": [
    {
      "form": "gallofas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gallofa m (plural gallofas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 36 30",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "broth, meal prepared for a group of people"
      ],
      "id": "en-gallofa-gl-noun-T3UxLbaX",
      "links": [
        [
          "broth",
          "broth"
        ],
        [
          "meal",
          "meal"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "34 36 30",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "feast"
      ],
      "id": "en-gallofa-gl-noun-HY3sGga5",
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "25 27 48",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 36 30",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a kind of ecclesiastical almanac"
      ],
      "id": "en-gallofa-gl-noun-lSAWHpEF",
      "links": [
        [
          "almanac",
          "almanac"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡaˈʎɔfɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "galloufa"
    }
  ],
  "word": "gallofa"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with irregular gender",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Medieval Latin",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gallofeiro"
    },
    {
      "word": "gallofo"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ML.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Medieval Latin",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "got",
        "2": "𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰",
        "3": "",
        "4": "companion"
      },
      "expansion": "Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "loaf"
      },
      "expansion": "English loaf",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Perhaps from a Medieval Latin expression Galli offa, \"food given to Frenchmen [Pilgrims]\"; but compare Gothic 𐌲𐌰𐌷𐌻𐌰𐌹𐌱𐌰 (gahlaiba, “companion”) (𐌲𐌰- (ga-, “with”) + 𐌷𐌻𐌰𐌹𐍆𐍃 (hlaifs, “bread”)) and English loaf.",
  "forms": [
    {
      "form": "gallofas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "gallofa m (plural gallofas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "broth, meal prepared for a group of people"
      ],
      "links": [
        [
          "broth",
          "broth"
        ],
        [
          "meal",
          "meal"
        ],
        [
          "people",
          "people"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "feast"
      ],
      "links": [
        [
          "feast",
          "feast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "a kind of ecclesiastical almanac"
      ],
      "links": [
        [
          "almanac",
          "almanac"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ɡaˈʎɔfɐ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "galloufa"
    }
  ],
  "word": "gallofa"
}

Download raw JSONL data for gallofa meaning in Galician (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.